"du réseau arabe" - Traduction Français en Arabe

    • الشبكة العربية
        
    Présidente du Réseau arabe pour la prévention des mauvais traitements et négligences envers les enfants UN :: رئيسة الشبكة العربية لمنع العنف ضد الأطفال
    Le Soudan est en outre membre du conseil d'administration et trésorier du Réseau arabe des ombudsmans dont le siège est au Caire. UN كما أنه يحتل منصب عضو مجلس إدارة وأمين خزينة الشبكة العربية لأمناء المظالم التي مقرها القاهرة.
    Le Soudan est en outre membre du conseil d'administration et trésorier du Réseau arabe des ombudsmans dont le siège est au Caire. UN كما أنه يحتل منصب عضو مجلس إدارة وأمين خزينة الشبكة العربية لأمناء المظالم التي مقرها القاهرة.
    Ils ont noté l'importance du Réseau arabe pour le renforcement de l'intégrité et la lutte contre la corruption, qui visait à renforcer la coopération régionale, le partage de bonnes pratiques et l'apport d'une assistance technique aux États de la région. UN ونَوَّه المتكلمون بأهمية الشبكة العربية لتعزيز النزاهة ومكافحة الفساد، التي تعمل على تعزيز التعاون الإقليمي والتشارك في الممارسات الجيدة وتقديم المساعدة التقنية إلى دول المنطقة.
    1997-2001 : Membre du conseil d'administration du Réseau arabe des organisations non gouvernementales. UN :: عضو مجلس الأمناء، الشبكة العربية للمنظمات الأهلية، الفترة 1997-2001.
    Ils ont noté l'importance du Réseau arabe pour le renforcement de l'intégrité et la lutte contre la corruption, qui vise à renforcer la coopération régionale, le partage de bonnes pratiques et l'apport d'une assistance technique aux États de la région. UN ونَوَّه المتكلمون بأهمية الشبكة العربية لتعزيز النزاهة ومكافحة الفساد، التي تعمل على تعزيز التعاون الإقليمي والتشارك في الممارسات الجيدة وتقديم المساعدة التقنية إلى دول المنطقة.
    Le programme régional a réussi à établir des réseaux, à faire se rencontrer acteurs gouvernementaux et non gouvernementaux et autres parties prenantes, en particulier dans le domaine de la lutte contre la corruption, par l'intermédiaire du Réseau arabe de lutte contre la corruption et pour l'intégrité. UN وأحرز البرنامج الإقليمي نجاحا في بناء الشبكات والجمع بين الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية وأصحاب المصلحة، وعلى الأخص في مجال مكافحة الفساد عن طريق الشبكة العربية لتعزيز النزاهة ومكافحة الفساد.
    Membre du Comité exécutif de lutte contre la corruption; membre du Réseau arabe pour la consolidation de la transparence et la lutte contre la corruption; procureur général du Roi de la Cour spéciale de justice UN عضو اللجنة التنفيذية لمحاربة الفساد؛ عضو الشبكة العربية لتعزيز الشفافية ومكافحة الفساد؛ وكيل عام للملك في محكمة العدل الخاصة أيت طالب
    Dix-sept pays arabes étaient présents, en sus de membres du Réseau arabe pour l'éducation et l'alphabétisation des adultes, d'autres organisations non gouvernementales et de groupes de la société civile. UN وحضر المؤتمر 17 بلدا عربيا بالإضافة إلى أعضاء الشبكة العربية لمحو الأمية والبالغين، وغيرها من المنظمات غير الحكومية ومجموعات المجتمع المدني.
    iii) Le Président du Réseau arabe pour l'élimination de l'analphabétisme et l'éducation des adultes est également VicePrésident du Conseil international d'éducation des adultes pour la région arabe. UN `3` من خلال كون رئيسة الشبكة العربية لمحو الأمية وتعليم الكبار نائب رئيس المجلس العالمي لتعليم الكبار عن المنطقة العربية.
    Il est membre du Comité consultatif de Human Rights Watch pour le Moyen-Orient et du Réseau arabe pour l'information sur les droits de l'homme (ANHRI). UN وهو عضو في اللجنة الاستشارية لشؤون الشرق الأوسط في منظمة رصد حقوق الإنسان وعضو في الشبكة العربية للإعلام في مجال حقوق الإنسان.
    Employé et juge au Ministère de la justice; Secrétaire général et Chef du Bureau du contrôle et de l'inspection administrative; Chef du Bureau de l'audit, Ministre des affaires juridiques; Ministre de la justice; Président du Réseau arabe pour le renforcement de l'intégrité et la lutte contre la corruption; Président du Groupe national sur l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption UN موظف وقاض في وزارة العدل؛ أمين عام لديون الرقابة والتفتيش الإداري؛ رئيس ديوان المحاسبة؛ وزير للشؤون القانونية؛ وزير للعدل؛ رئيس الشبكة العربية للنـزاهة ومكافحة الفساد؛ رئيس الفريق المعني بمتابعة تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد العدينات محمد
    :: Actualisation et réactivation du Réseau arabe de surveillance et d'évaluation de la désertification (ADMAnet); UN :: تحديث وتفعيل الشبكة العربية لمراقبة وتقدير تدهور الأراضي (ADMAnet).
    Membre du Réseau arabe < < Genre et développement > > (ANGAD), Centre de la femme arabe pour la formation et la recherche (CAWTAR), Tunisie. UN :: عضو الشبكة العربية للنوع الاجتماعي والتنمية (أنجد)، والمركز العربي للدراسات والبحوث (كوتر)، تونس.
    Le modèle ci-après ensemble de mesures d'incitation a été proposé à titre d'exemple par le Professeur Zahi Azar, Président du Réseau arabe de l'éducation populaire et membre du Groupe de travail du Plan: UN () فيما يلي نموذج استرشادي للحوافز مقترح من الأستاذ/ زاهي عزار رئيس الشبكة العربية للتربية الشعبية، وعضو فريق العمل بالخطة:
    L'ACIAC soutient la mise en œuvre de la Convention des Nations Unies contre la corruption (UNCAC) par le développement des capacités des organes de lutte contre la corruption, l'appui technique à l'auto-évaluation de la Convention, et la facilitation du fonctionnement du Réseau arabe pour le renforcement de l'intégrité et la lutte contre la corruption (ACINET). UN 23 - وتؤيد مبادرة مكافحة الفساد وتعزيز النزاهة في البلدان العربية تنفيذَ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، عن طريق بناء قدرات أجهزة مكافحة الفساد، وتوفير الدعم لعمليات التقييم الذاتي لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وتيسير قيام الشبكة العربية لمكافحة الفساد وتعزيز النزاهة.
    a) Au niveau des pays arabes, cette participation passe par la Fédération générale des femmes, organisation syrienne membre du Réseau arabe pour l'élimination de l'analphabétisme et l'éducation des adultes. UN (أ) المساهمة على المستوى العربي من خلال: عضوية الاتحاد العام النسائي في الجمهورية العربية السورية في الشبكة العربية لمحو الأمية وتعليم الكبار، ولكون رئيسة الشبكة عضواً في المكتب التنفيذي للاتحاد العام النسائي السوري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus