"du réseau d'information" - Traduction Français en Arabe

    • شبكة المعلومات
        
    • شبكة معلومات
        
    • الشبكة التعليمية
        
    • لشبكة المعلومات
        
    • لموقع شبكة
        
    • شبكة المعارف
        
    ii) Relancement du Réseau d'information DESELAC; UN تنشيط شبكة المعلومات بشأن الجفاف والتصحر في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي؛
    Site Web du Réseau d'information des responsables de la sécurité (UNSMIN) UN شبكة المعلومات لمديري الأمن في الأمم المتحدة
    Examiner les progrès accomplis pour accélérer les travaux du Réseau d'information, d'analyse et d'alerte sur les objets géocroiseurs et du Groupe de planification des missions et des opérations. UN واستعراض التقدُّم المحرَز في تنشيط عمل شبكة المعلومات والتحليل والإنذار وفريق لتخطيط البعثات والعمليات.
    Ces activités sont financées par l'Office central suédois pour l'aide au développement international, dans le cadre du Réseau d'information sur la pollution atmosphérique en Afrique. UN وتتلقى هذه الأنشطة التمويل من الهيئة السويدية للتنمية الدولية عن طريق شبكة معلومات التلوث الجوي في أفريقيا.
    Les membres du Réseau d'information sur les bilans communs et les plans-cadres avaient intensifié leurs travaux pour recenser et mettre en commun les pratiques rationnelles. UN وكثفت الشبكة التعليمية التابعة للتقييم القطري وإطار العمل أعمالها بصدد تحديد الممارسات الجيدة وتقاسمها.
    - l'efficacité du Réseau d'information national. UN - الكفاءة العملية لشبكة المعلومات على الصعيد الوطني.
    a) i) Nombre accru de consultations et téléchargements de pages du site Web du Réseau d'information en ligne des Nations Unies sur l'administration UN (أ) ' 1` زيادة عدد الزيارات لموقع شبكة الأمم المتحدة للإدارة العامة وعمليات تنزيل المعلومات منه
    Examiner les progrès accomplis pour accélérer les travaux du Réseau d'information, d'analyse et d'alerte et du Groupe de planification des missions et des opérations, et évaluer leur performance. UN واستعراض التقدُّم المحرز في تنشيط عمل شبكة المعلومات والتحليل والإنذار وفريق لتخطيط البعثات والعمليات، وتقييم أدائهما.
    Le titulaire de ce poste sera chargé, en particulier, de former le personnel et d'aider les utilisateurs du Réseau d'information du HCDH. UN وتشمل مهام شاغل هذه الوظيفة، على وجه الخصوص، تدريب الموظفين وتوفير المساعدة لمستعملي شبكة المعلومات في المفوضية.
    Actualisation et utilisation accrue par le GNUPD et d'autres entités des Nations Unies du Réseau d'information pour le développement (RIPD) UN استكمال سجل شبكة المعلومات من أجل التنمية والتوسع في استخدامه لدى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وكيانات الأمم المتحدة الأخرى
    L'amélioration du Réseau d'information et le forum mondial de la société civile ont permis de renforcer sensiblement la participation de la société civile à l'élaboration des politiques. UN وبفضل شبكة المعلومات المحسنة وكذلك المنتدى العالمي للمجتمع المدني، تعززت كثيرا مشاركة المجتمع المدني في وضع السياسات.
    La poursuite de la diffusion des résultats de recherches par l'intermédiaire du Réseau d'information en matière de population (POPIN), appuyée par le FNUAP, ainsi que par les moyens électroniques, facilitera et développera les liens avec les ONG. UN هذا وإن مواصلة نشر نتائج البحوث عن طريق شبكة المعلومات السكانية، التي يدعمها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وعن طريق الوسائط الالكترونية سوف ييسر ويعزز شبكة الاتصال غير الرسمية مع المنظمات غير الحكومية.
    Par le biais du Service de coordination du Réseau d'information en matière de population (POPIN), le Département a utilisé Internet pour élargir, rapidement, de façon peu coûteuse, la diffusion d'informations dans le domaine de la population. UN ومن خلال وحدة تنسيق شبكة المعلومات السكانية، استخدمت اﻹدارة شبكة الانترنت من أجل التوسع الكبير بطريقة سريعة وفعالة من حيث التكاليف في التوصل مع جمهور محتمل التوجه إليه في مجال المعلومات السكانية.
    :: Élargissement à l'ensemble du système du Réseau d'information pour le développement, qui traitera aussi des contributions des organismes des Nations Unies aux activités de coopération triangulaire et Sud-Sud. UN :: لدى شبكة المعلومات من أجل التنمية تغطية أوسع على نطاق المنظومة بكاملها بمساهمات مؤسسات الأمم المتحدة في أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    Tous reconnaissent que l'interopérabilité technique et commerciale sera essentielle pour le développement ultérieur du Réseau d'information mondial. UN ويسود اعتراف عام بأن إمكانية التشغيل على نظم مختلفة بجانبيها التكنولوجي والتجاري ستكون أمراً حيوياً لتطوير شبكة المعلومات العالمية في المستقبل.
    Pour assurer l’efficacité du réseau d’information du CAC, il faut aussi que ses objectifs et ses incidences financières soient bien communiqués aux organes directeurs et acceptés par ces derniers. UN كما يلزم لنجاح تنفيذ مشروع شبكة المعلومات التابعة للجنة أن تكون أهدافها واﻵثار المالية المترتبة عليها معروفة تماما لهيئات اﻹدارة وأن تحظى بكامل دعمها.
    55. Le secrétariat a continué de publier le bulletin d'information en ligne, qui est diffusé par le biais du Réseau d'information sur la sécheresse et la désertification (DESELAC). UN 55- وواصلت الأمانة نشر المجلة لإخبارية على شبكة الإنترنت، التي تُرسل عن طريق شبكة المعلومات المتعلقة بالتصحر والجفاف.
    Ce système s'appuiera sur les bases de données, les ressources et technologies existantes et mettra à profit les enseignements retirés de la création du Réseau d'information régional sur la désertification. UN وسيعتمد نظام المعلومات هذا على قواعد المعلومات والموارد والتكنولوجيات القائمة، كما سيستفيد من تجربة إنشاء شبكة المعلومات الإقليمية بشأن التصحر.
    Les activités du Réseau d'information en matière de population pour l'Asie et le Pacifique (POPIN) ont consisté surtout à développer les compétences techniques des membres concernant la constitution de bases de données, l'amélioration de la gestion et des réseaux d'information concernant la population et le développement de la diffusion de l'information. UN وركزت أنشطة شبكة المعلومات السكانية ﻵسيا والمحيط الهادئ على رفع مستوى المهارات التقنية لﻷعضاء في مجال تطوير قواعد البيانات، وتحسين إدارة وشبكة المعلومات السكانية، وتعزيز نشر المعلومات.
    27. L'OUA est déjà membre du Réseau d'information pour l'assistance électorale, créé en octobre 1992 et coordonné par le Groupe de l'assistance électorale de l'ONU. UN ٢٧ - إن منظمة الوحدة الافريقية هي بالفعل عضو في شبكة معلومات المساعدة الانتخابية المنشأة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢ والتي قامت بتنسيقها وحدة المساعدة الانتخابية التابعة لﻷمم المتحدة.
    En outre, ils ont discuté des lacunes des orientations et de la recherche dans ces domaines, de la mobilisation des ressources et de la création de partenariats et de la mise en place du Réseau d'information du RT2. UN ونظروا أيضاً في الفجوات القائمة بين السياسات والبحوث في هذه المناطق، وفي تعبئة الموارد وبناء الشراكات، وفي إعداد شبكة معلومات لشبكة البرنامج الموضوعي رقم 2.
    Les membres du Réseau d'information sur les bilans communs et les plans-cadres avaient intensifié leurs travaux pour recenser et mettre en commun les pratiques rationnelles. UN وكثفت الشبكة التعليمية التابعة للتقييم القطري وإطار العمل أعمالها بصدد تحديد الممارسات الجيدة وتقاسمها.
    La CESAP continue de publier le bulletin du Réseau d'information Asie-Pacifique pour les femmes. UN وتواصل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ نشر الرسالة اﻹخبارية لشبكة المعلومات المتعلقة بالمرأة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    a) i) Nombre accru de visites/consultations et téléchargements à partir du Réseau d'information en ligne des Nations Unies sur l'administration UN (أ) ' 1` زيادة الزيارات لموقع شبكة الأمم المتحدة للإدارة العامة وعمليات التنزيل منه
    En 1999, le guide de l'UNICEF sur l'intégration systématique des considérations sexospécifiques dans la programmation par pays a été expérimenté sur le terrain et on a recensé les bonnes pratiques au moyen du Réseau d'information sur les programmes de façon à pouvoir les faire connaître aux autres organisations. UN 107 - وخلال السنة، تم اختبار ميداني لدليل اليونيسيف لتعميم منظور الجنسين في البرمجة القطرية. وتم توثيق الممارسات الجيدة من خلال شبكة المعارف البرنامجية وتم تقاسمها مع الوكالات الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus