"du réseau de la sécurité humaine" - Traduction Français en Arabe

    • شبكة الأمن البشري
        
    • شبكة أمن الإنسان
        
    • لشبكة الأمن الإنساني
        
    • شبكة الأمن الإنساني
        
    • لشبكة الأمن البشري
        
    • الشبكة المتعلقة بأمن الإنسان
        
    Dans le même ordre d'idées, le Mali oeuvre au sein du Réseau de la sécurité humaine afin de maintenir cette question au titre des priorités de notre Organisation. UN وفي نفس الاتجاه، تعمل مالي في إطار شبكة الأمن البشري من أجل إبقاء هذه المسألة من بين أولويات منظمتنا.
    Mon pays, le Mali, adhère aux valeurs et principes promus au sein du Réseau de la sécurité humaine et de la Communauté des démocraties. UN إن بلدي يؤيد القيم والمبادئ التي تشجعها شبكة الأمن البشري ومجتمع الديمقراطيات.
    Nous avons l'intention de redoubler d'efforts en ce sens, car la Thaïlande se prépare à assumer la présidence du Réseau de la sécurité humaine en 2005-2006. UN ونعتزم مواصلة ذلك بشكل أكثر كثافة مع استعداد تايلند لتسلم رئاسة شبكة الأمن البشري في عامي 2005-2006.
    DÉCLARATION du Réseau de la sécurité humaine SUR LA PROMOTION UN إعلان شبكة أمن الإنسان بشأن النهوض بعلمنة الاتفاقية
    L'importance du dialogue sera également mise en exergue durant la présidence slovène du Réseau de la sécurité humaine allant de juin 2006 à juin 2007. UN وسيتم أيضا إبراز أهمية الحوار أثناء رئاسة سلوفينيا لشبكة الأمن الإنساني في الفترة من حزيران/يونيه 2006 إلى حزيران/يونيه 2007.
    C'est pourquoi mon pays est membre à part entière du Réseau de la sécurité humaine. UN ولهذا السبب فإن بلدي عضو كامل العضوية في شبكة الأمن الإنساني.
    Nous maintiendrons, à cette fin, notre engagement actif au sein de différents organes régionaux et multilatéraux, à commencer par notre présidence du Réseau de la sécurité humaine. UN وسنواصل مشاركتنا النشطة في الهيئات الإقليمية والمتعددة الأطراف، بما في ذلك رئاستنا لشبكة الأمن البشري لتحقيق ذلك الهدف.
    Le manuel a été rédigé par le European Training and Research Centre for Human Rights and Democracy à la demande du Réseau de la sécurité humaine, suite à une initiative de la Ministre des affaires étrangères autrichienne, Mme Benita Ferrero-Waldern, présidente du Réseau de la sécurité humaine, en 2002 et 2003. UN ولاحظ أن مركز التدريب والبحث في مجال حقوق الإنسان أعد الدليل بناء على طلب الشبكة المتعلقة بأمن الإنسان، بمبادرة من السيدة بينيتا فيريرو - والدنر، وزيرة خارجية النمسا، ورئيسة الشبكة المتعلقة بأمن الإنسان في سنتي 2002 و 2003.
    Mme Groux (Suisse) dit que sa délégation fait siennes les observations formulées par le représentant de l'Autriche au sujet du Réseau de la sécurité humaine. UN 39 - السيدة غروو (سويسرا): قالت إن وفدها يود أن يعلن تأييده للتعليقات التي أدلى بها ممثل النمسا بشأن شبكة الأمن البشري.
    Je souscris également totalement à la déclaration faite par le représentant du Mali, actuel Président du Réseau de la sécurité humaine, dont l'Autriche est membre, comme elle est membre et ancien Président de la troïka actuelle du Réseau. UN وأؤيد أيضا كل التأييد بيان ممثل مالي التي تتولى حاليا رئاسة شبكة الأمن البشري. إن النمسا عضو في تلك الشبكة، ورئيس سابق وعضو في الشبكة الثلاثية الأطراف الحالية.
    Il est important de mettre à profit, dans le contexte des actions contre les mines, les efforts entrepris dans le cadre du Réseau de la sécurité humaine. UN وفيما يتعلق بالجهود المبذولة في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام، من المهم أن نستفيد بالعمل الذي تقوم به شبكة الأمن البشري.
    Tel est le credo du Réseau de la sécurité humaine. UN هذا هو هدف شبكة الأمن البشري.
    Réunion des haut fonctionnaires du Réseau de la sécurité humaine (organisée par la Mission permanente de la Slovénie) UN اجتماع كبار مسؤولي شبكة الأمن البشري (تنظمه البعثة الدائمة لسلوفينيا)
    Réunion des haut fonctionnaires du Réseau de la sécurité humaine (organisée par la Mission permanente de la Slovénie) UN اجتماع كبار مسؤولي شبكة الأمن البشري (تنظمه البعثة الدائمة لسلوفينيا)
    DÉCLARATION du Réseau de la sécurité humaine EN FAVEUR DE L'UNIVERSALISATION DE LA CONVENTION SUR L'INTERDICTION UN إعلان شبكة أمن الإنسان بشأن تحقيق عالمية اتفاقية حظر استعمال
    Je donne maintenant la parole au représentant de l'Autriche, l'Ambassadeur Petritsch, qui s'exprimera au nom du Réseau de la sécurité humaine. UN والآن أعطي الكلمة لممثّل النّمسا، السيد بيتريتش الذي سيتحدث باسم شبكة أمن الإنسان.
    En janvier dernier, la Thaïlande a accueilli la Réunion intersessions du Réseau de la sécurité humaine sur la sécurité humaine et le VIH/sida et s'est attachée à promouvoir la coopération en vue de venir à bout du VIH/sida dans la sous-région du Mékong. UN وفي كانون الثاني/يناير الماضي، استضافت تايلند أيضا الاجتماع بين الدورتين لشبكة الأمن الإنساني المعنية بأمن البشر وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، الذي ركز على التعاون الذي يستهدف التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في منطقة ميكونغ دون الإقليمية.
    En outre, la première < < ville des droits de l'homme > > en Europe, la ville autrichienne de Graz, accueillera l'année prochaine la réunion ministérielle du Réseau de la sécurité humaine. UN وستستضيف أول " مدينة لحقوق الإنسان " في أوروبا، وهي مدينة غراتس في النمسا، أيضا الاجتماع الوزاري لشبكة الأمن الإنساني الذي يُعقد العام القادم.
    Déclaration du Réseau de la sécurité humaine à la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects UN بيان موجه من شبكة الأمن الإنساني إلى مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه
    Enfin, les membres du Réseau de la sécurité humaine réaffirment leur soutien à la poursuite par l'ONU de son rôle dans la promotion des droits de l'homme et l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. UN وأخيرا فإن أعضاء شبكة الأمن الإنساني يؤكدون من جديد مساندتهم لاستمرار التزام الأمم المتحدة بتعزيز حقوق الإنسان والتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Déclaration du Réseau de la sécurité humaine UN الرئاسة المالية لشبكة الأمن البشري
    Il a en outre contribué à l'élaboration de la Déclaration de Graz sur les Principes de l'éducation aux droits de l'homme et la sécurité humaine et a assisté à la cinquième Réunion ministérielle du Réseau de la sécurité humaine à Graz (Autriche), du 8 au 10 mai. UN وأعدت أيضاً إعلان " غراز " بشأن مبادئ التثقيف في مجال حقوق الإنسان والأمن البشري، وشاركت في الاجتماع الوزاري الخامس لشبكة الأمن البشري الذي انعقد في غراز، النمسا، في الفترة من 8 إلى 10 أيار/مايو.
    L'objectif de ce manuel, auquel ont contribué des experts de 10 pays, est de soutenir les actions d'éducation aux droits de l'homme partout dans le monde. Les 13 pays membres du Réseau de la sécurité humaine ont approuvé le manuel lors de la Réunion ministérielle du Réseau tenue à Graz (Autriche) du 8 au 10 mai 2003. UN وأوضح أن الغرض من الدليل الذي ساهم فيه خبراء من 10 بلدان، هو دعم مبادرات التثقيف في مجال حقوق الإنسان، في جميع أنحاء العالم؛ وأن 13 من الدول الأعضاء في الشبكة المتعلقة بأمن الإنسان قد أعربت عن موافقتها على الدليل في الاجتماع الوزاري للشبكة المعقود في غراتس، النمسا، في الفترة من 8 إلى 10 أيار/مايو 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus