"du réseau sécurité humaine" - Traduction Français en Arabe

    • لشبكة الأمن البشري
        
    • شبكة الأمن البشري
        
    • لشبكة الأمن الإنساني
        
    • شبكة الأمن الإنساني
        
    Pour preuve de l'intérêt que la Grèce attache à l'environnement, la présidence grecque du Réseau Sécurité humaine a décidé d'axer ses efforts sur le lien entre les changements climatiques et la sécurité humaine. UN ومن بين الدلائل الواضحة على ما توليه اليونان من أهمية للبيئة قرار الرئاسة اليونانية لشبكة الأمن البشري التركيز على تغير المناخ والأمن البشري.
    À l'invitation des chefs du Département fédéral suisse des affaires étrangères, la deuxième Réunion ministérielle du Réseau Sécurité humaine s'est tenue à Lucerne (Suisse), les 11 et 12 mai 2000. UN 61 - بدعوة من رئيس وزارة الخارجية الاتحادية السويسرية، عُقد المجلس الوزاري الثاني لشبكة الأمن البشري في لوسيرن، سويسرا يومي 11 و 12 أيار/مايو 2000.
    L'actuelle présidence grecque du Réseau Sécurité humaine a fait sa principale priorité des effets des changements climatiques sur la sécurité humaine, et en particulier sur les groupes de population vulnérables, tels que les femmes, les enfants et les personnes forcées de fuir leur foyer du fait des changements climatiques. UN والرئاسة اليونانية الحالية لشبكة الأمن البشري اعتمدت أثر تغير المناخ على الأمن البشري وخاصة على الفئات الضعيفة من السكان، مثل النساء والأطفال والأشخاص الفارين من ديارهم بسبب تغير المناخ، بوصفه الأولوية الرئيسية للشبكة.
    Les aspects humanitaires liés à la question mobilisent également l'attention du Réseau Sécurité humaine. UN كما أن الجوانب الإنسانية ذات العلاقة أخذت تصبح موضع اهتمام شبكة الأمن البشري.
    Enfin, les membres du Réseau Sécurité humaine souhaitent qu'il soit pris acte de leur appui à l'initiative concernant une résolution de l'Assemblée générale sur la sécurité humaine. UN وأخيرا، يرغب أعضاء شبكة الأمن البشري في تسجيل تأييدنا لمبادرة تقديم مشروع قرار للجمعية العامة بشأن الأمن البشري.
    Elle est membre du Réseau Sécurité humaine depuis la création de ce dernier, en 1996, et fait également partie des Amis de la sécurité humaine. UN فسلوفينيا عضو في شبكة الأمن البشري منذ قيامها في عام 1996 وهي عضو في أنصار الأمن البشري.
    :: Deuxième réunion ministérielle du Réseau Sécurité humaine, Lucerne (Suisse), 11 et 12 mai 2000. UN :: الاجتماع الوزاري الثاني لشبكة الأمن الإنساني في لوسرن، سويسرا، 11-12 أيار/ مايو 2000.
    auprès de l'Organisation des Nations Unies J'ai l'honneur de vous faire savoir que la cinquième réunion ministérielle du Réseau Sécurité humaine s'est tenue à Graz (Autriche) du 8 au 10 mai 2003 sous la présidence du Ministre fédéral autrichien des affaires étrangères, Mme Benita Ferrero-Waldner. UN يشرّفني أن أُفيدكم بأن الاجتماع الوزاري الخامس لشبكة الأمن البشري عُقد في غراتز، بالنمسا، في الفترة من 8 إلى 10 أيار/مايو 2003، برئاسة وزيرة الخارجية الاتحادية في النمسا، بنيتا فيريرو - فالدنر.
    Lors de la dernière réunion ministérielle du Réseau Sécurité humaine, la Suisse a fait distribuer un projet de rapport sur le rôle que pourrait jouer le Réseau dans la sécurité humaine, par exemple, promouvoir un débat international sur ce sujet. UN وزعت سويسرا أثناء الاجتماع الأخير لكبار مسؤولي شبكة الأمن البشري مشروع ورقة عن " دور القطاع الخاص في دعم الأمن البشري - فرص لشبكة الأمن البشري " .
    Durant sa présidence du Réseau Sécurité humaine entre mai 2007 et mai 2008, la Grèce a été à l'origine de plusieurs initiatives visant à mettre en relief les conséquences des changements climatiques sur les droits des groupes de population vulnérables. UN وخلال الرئاسة اليونانية لشبكة الأمن البشري (أيار/مايو 2007- أيار/مايو 2008)، اتخذت اليونان عدداً من المبادرات لتسليط الضوء على تأثير تغير المناخ على تمتع الفئات الضعيفة من السكان بحقوقها.
    L'Autriche est très attachée à la sécurité humaine depuis de nombreuses années, comme le prouve en particulier le fait que nous soyons membre du Réseau Sécurité humaine. UN لقد حافظت النمسا على التزامها القوي بالأمن البشري منذ سنوات عديدة، لا سيما من خلال عضويتها في شبكة الأمن البشري.
    Accordant une grande importance à la sécurité humaine, la Thaïlande est un membre actif du Réseau Sécurité humaine. UN وتولي تايلند اهتماما كبيرا لتعزيز الأمن البشري وهي عضو فاعل في شبكة الأمن البشري.
    Nous avons participé à la rédaction du paragraphe 143 du Document final du Sommet mondial de 2005 et observé l'évolution de sa mise en œuvre au sein du Réseau Sécurité humaine et du Groupe des Amis de la sécurité humaine. UN وشاركنا في صياغة الفقرة 143 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، ولاحظنا تطور تنفيذها ضمن شبكة الأمن البشري وأنصار تعزيز الأمن البشري.
    La Norvège est membre du Réseau Sécurité humaine. UN إن النرويج عضو في شبكة الأمن البشري.
    :: Réunion d'experts du Réseau Sécurité humaine, Mission permanente de la Slovénie (New York, 13 juin 2006) UN :: اجتماع خبراء شبكة الأمن البشري في مقر البعثة الدائمة لسلوفينيا (نيويورك، 13 حزيران/يونيه 2006)،
    Nous tenons à remercier la présidence togolaise d'avoir convoqué cet important débat public sur les femmes et la paix et la sécurité, question qui est au cœur des préoccupations du Réseau Sécurité humaine. UN ونود أن نشكر رئاسة توغو على عقد هذه المناقشة المفتوحة الهامة بشأن المرأة والسلام والأمن، وهي قضية في صلب اهتمامات شبكة الأمن البشري.
    Lors de ma présidence du Réseau Sécurité humaine, qui a pris fin récemment, j'ai fait de l'éducation en matière de droits de l'homme un thème prioritaire pour le groupe interrégional de pays des cinq continents, l'objectif étant d'arriver à des résultats concrets. UN فأثناء رئاستي لشبكة الأمن الإنساني التي انتهت مؤخرا، جعلت تعليم حقوق الإنسان موضوعا ذا أولوية لهذه المجموعة الأقاليمية المؤلفة من بلدان من القارات الخمس بغرض التوصل إلى نتائج ملموسة.
    Les grands thèmes décrits ci-après ont été identifiés lors de la deuxième Réunion ministérielle du Réseau Sécurité humaine qui a rassemblé à Lucerne (Suisse), les 11 et 12 mai 2000, des ministres des affaires étrangères et des représentants de 13 pays de toutes les régions du monde, ainsi que des experts de diverses organisations non gouvernementales. UN :: تم تحديد المواضيع التالية في الاجتماع الوزاري الثاني لشبكة الأمن الإنساني. وقد عقد الاجتماع في لوسرن، سويسرا في يومي 11 و 12 أيار/مايو 2000. وشارك فيه وزراء خارجية وممثلون عن 13 بلدا من جميع مناطق العالم بالإضافة إلى خبراء من مختلف المنظمات غير الحكومية.
    La question de la protection des enfants dans les conflits armés sera une des grandes priorités du Réseau Sécurité humaine pendant la présidence autrichienne de l'OSCE en 2003. UN إن قضية حماية الأطفال في الصراعات المسلحة ستكون من أعلى أولويات شبكة الأمن الإنساني خلال رئاسة النمسا لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في عام 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus