"du rôle de la cnuced" - Traduction Français en Arabe

    • دور الأونكتاد
        
    • لدور الأونكتاد
        
    • الدور الذي يضطلع به الأونكتاد
        
    Quelques délégations ont appelé à un renforcement du rôle de la CNUCED dans les instances de dialogue intergouvernementales. UN ودعت بعض الوفود إلى تدعيم دور الأونكتاد في الحوارات الحكومية الدولية.
    Quelques délégations ont appelé à un renforcement du rôle de la CNUCED dans les instances de dialogue intergouvernementales. UN ودعت بعض الوفود إلى تدعيم دور الأونكتاد في الحوارات الحكومية الدولية.
    Le Gouvernement chinois, dit l'orateur, plaide pour l'instauration d'un système commercial axé sur le développement ainsi que pour l'extension du rôle de la CNUCED. UN وأضاف أن حكومته تدعو إلى إنشاء نظام تجاري موجّه نحو التنمية وتوسيع دور الأونكتاد.
    Il faudrait pour cela adapter le programme de travail adopté lors de la 9ème session de la Conférence, en partant d'une définition actualisée du rôle de la CNUCED et d'une série de priorités reflétant les nécessités et la situation actuelles. UN وهذا سيتطلب تعديل برنامج العمل المتفق عليه في المؤتمر التاسع تبعاً لذلك، استنادا إلى تعريف محدَّث لدور الأونكتاد والى مجموعة من الأولويات التي تعكس الاحتياجات والظروف الحالية.
    Elle se félicitait du rôle de la CNUCED dans la formation de consensus et se réjouissait d'avance de collaborer avec cette dernière dans le cadre des activités de l'aprèsDoha, de la préparation de la onzième session de la Conférence et de la coopération technique. UN وأعرب عن تقدير بلده لدور الأونكتاد بوصفه محفلاً لتحقيق توافق في الآراء، ويتطلع بلده إلى العمل مع الأونكتاد بشأن أنشطة ما بعد الدوحة، والأعمال التحضيرية للأونكتاد الحادي عشر، والتعاون التقني.
    Elle considérait que l'amélioration du rôle de la CNUCED exigerait des efforts substantiels de la part des États membres et du secrétariat. UN وقال إن بلده يرى أن تحسين دور الأونكتاد يقتضي جهوداً جبارة من الدول الأعضاء والأمانة.
    Elle considérait que l'amélioration du rôle de la CNUCED exigerait des efforts substantiels de la part des États membres et du secrétariat. UN وقال إن بلده يرى أن تحسين دور الأونكتاد يقتضي جهودا جبارة من الدول الأعضاء والأمانة.
    32. Dans la définition du programme de travail de l'organisation pour les quatre prochaines années, il faudra tenir compte du rôle de la CNUCED, qui est triple et consiste à : UN 32- وعند صياغة برنامج عمل المنظمة للأعوام الأربعة المقبلة، ينبغي مراعاة دور الأونكتاد الثلاثي الذي يشمل ثلاثة جوانب:
    50. L'importance du rôle de la CNUCED dans l'apport d'une assistance technique en matière de gestion de la dette a été reconnue par différents acteurs. UN 50- ولقد أقرت مختلف الجهات صاحبة المصلحة بأهمية دور الأونكتاد في تقديم المساعدة التقنية في مجال إدارة الديون.
    Premièrement, cette réforme devrait aller de pair avec un renforcement du rôle de la CNUCED en tant que principal organisme du système chargé du traitement intégré des questions relatives au commerce et au développement. UN أولاً، ينبغي أن يسير إصلاح الأمم المتحدة جنباً إلى جنب مع تعزيز دور الأونكتاد بصفته هيئة التنسيق الكفيلة بمعالجة قضايا التجارة والتنمية معالجة متكاملة.
    La marge d'action était mentionnée dans le chapeau et il était fait plus loin référence au rôle des Gouvernements à cet égard, mais il n'était fait nulle part allusion à la marge d'action dans le contexte du rôle de la CNUCED. UN وبيَّن أن مسألة حيز السياسة العامة يرد ذكرها في فاتحة الوثيقة المذكورة، وأُشير في وقت لاحق إلى دور الحكومات فيما يتصل بهذا المفهوم، إلا أنه لا ترد إشارة إلى حيز السياسة العامة في سياق دور الأونكتاد.
    Premièrement, cette réforme devrait aller de pair avec un renforcement du rôle de la CNUCED en tant que principal organisme du système chargé du traitement intégré des questions relatives au commerce et au développement. UN أولاً، ينبغي أن يسير إصلاح الأمم المتحدة جنباً إلى جنب مع تعزيز دور الأونكتاد بصفته هيئة التنسيق الكفيلة بمعالجة قضايا التجارة والتنمية معالجة متكاملة.
    Elle permettra de s'occuper à loisir de la cohérence entre les diverses politiques, de l'espace normatif ou de la marge de manœuvre nécessaire dans ces politiques ainsi que du financement du rôle de la CNUCED. UN وأن مما يساهم في تحقيق ذلك الاهتمام بالتماسك بين السياسات المختلفة، ومجال الحركة أو هامش التحرك اللازم في تلك السياسات وتوطيد دور الأونكتاد.
    Le représentant de la Tunisie a réitéré l'engagement continu de son pays en faveur d'un renforcement du rôle de la CNUCED et de la promotion de ses activités dans le domaine du développement. UN 47 - وشدد ممثل تونس على التزام بلده المتواصل بتعزيز دور الأونكتاد وقدرته فيما يتعلق بالعمل الإنمائي.
    Il a souligné l'importance du rôle de la CNUCED dans l'étude de la contribution du système commercial international au développement et a affirmé son soutien aux travaux de recherche indépendants de la CNUCED sur les questions de commerce et de développement. UN وشدد على أهمية دور الأونكتاد في تناول البعد الإنمائي في النظام التجاري الدولي وأكد دعمه لبحوث الأونكتاد المستقلة بشأن قضايا التجارة والتنمية.
    47. Le représentant de la Tunisie a réitéré l'engagement continu de son pays en faveur d'un renforcement du rôle de la CNUCED et de la promotion de ses activités dans le domaine du développement. UN 47- وشدد ممثل تونس على التزام بلده المتواصل بتعزيز دور الأونكتاد وقدرته فيما يتعلق بالعمل الإنمائي.
    Premièrement, cette réforme devrait aller de pair avec un renforcement du rôle de la CNUCED en tant que principal organisme du système chargé du traitement intégré des questions relatives au commerce et au développement. UN أولاً، ينبغي أن يسير إصلاح الأمم المتحدة جنباً إلى جنب مع تعزيز دور الأونكتاد بصفته هيئة التنسيق الكفيلة بمعالجة قضايا التجارة والتنمية معالجة متكاملة.
    C. L'érosion progressive du rôle de la CNUCED 7 UN جيم - الانكماش التدريجي لدور الأونكتاد 6
    110. Le représentant de la Chine a dit que son pays se félicitait du rôle de la CNUCED et des activités accomplies au titre de son programme d'assistance au peuple palestinien pendant l'année écoulée. UN 110 - وأعرب ممثل الصين عن تقدير بلده لدور الأونكتاد وبرنامجه الخاص بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني على مدى السنة الأخيرة.
    34. Beaucoup de choses formelles et convenues sont dites à propos du rôle de la CNUCED quant à ses activités de recherche sur les liens entre le développement et différents aspects de l'économie internationale. UN 34- كثيرةٌ هي الشعارات الجوفاء التي تُرفع إطراءً لدور الأونكتاد فيما يتعلق بالأبحاث التي يقوم بها لربط التنمية بمختلف جوانب الاقتصاد الدولي.
    Importance du rôle de la CNUCED en tant que partenaire global pour la réalisation des OMD dans une Organisation des Nations Unies réformée. UN أهمية الدور الذي يضطلع به الأونكتاد باعتباره شريكاً عالمياً لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في منظمة الأمم المتحدة بعد إصلاحها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus