i) Le renforcement du rôle du système des Nations Unies dans l'appui à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire ; | UN | ' 1` تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي؛ |
Nous appelons également à un renforcement du rôle du système des Nations Unies à l'appui de la coopération dans le cadre du NEPAD. | UN | كما أننا ندعو إلى تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في دعم تعاون الشراكة الجديدة. |
Le processus de réforme doit insister sur le renforcement du rôle du système des Nations Unies dans les activités de coopération internationale au service du développement. | UN | وينبغي أن تركز عملية الإصلاح على تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في الالتزام بالتعاون الدولي من أجل التنمية. |
Ainsi, les deux parties nourrissent actuellement les mêmes doutes quant à l'efficacité du rôle du système des Nations Unies, ses conceptions, ses capacités et sa volonté d'agir. | UN | وبذلك فإن كلا الجانبين يقفان حاليا موقفاً متشككاً إزاء دور الأمم المتحدة ونظرتها إلى الأمور وقدرتها والتزامها. |
On a fait observer que cet examen devait mettre l'accent sur le renforcement du rôle du système des Nations Unies, en particulier en ce qui concernait le financement et les activités opérationnelles. | UN | وأشير إلى أن الاستعراض الشامل للسياسات يجب أن يركز على تعزيز دور الأمم المتحدة، ولا سيما فيما يتعلق بالتمويل والأنشطة التنفيذية. |
Il s'appuie sur les enseignements tirés de l'expérience acquise à l'échelle régionale et nationale et traite du rôle du système des Nations Unies. | UN | وتستند إلى التجارب الإقليمية والوطنية وتنظر في دور منظومة الأمم المتحدة. |
Table ronde 1 (Le renforcement du rôle du système des Nations Unies dans l'appui à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire) | UN | اجتماع المائدة المستديرة 1: تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي |
Le paragraphe 9 de la résolution 62/201 de l'Assemblée générale souligne un aspect essentiel du rôle du système des Nations Unies à cet égard. | UN | وأضاف أن الفقرة 9 من قرار الجمعية العامة 62/201 تؤكد على جانب أساسي من دور منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد. |
Le rapport de la table ronde 1, sur le thème " Renforcement du rôle du système des Nations Unies dans l'appui à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire " , est présenté par le représentant de l'Islande, Président de la table ronde. | UN | قدم ممثل أيسلندا، رئيس اجتماع المائدة المستديرة 1، تقرير ذلك الاجتماع الذي تناول موضوع ' ' تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي``. |
S'agissant des mesures de renforcement des capacités des États en matière de prévention et de lutte contre le terrorisme et de consolidation du rôle du système des Nations Unies à cet égard, l'Espagne contribue régulièrement à l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme. | UN | وفي ما يتعلق بتدابير بناء قدرة الدول على مكافحة الإرهاب وتقوية دور منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد، قدمت إسبانيا مساهمات دورية لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |
On trouvera dans le présent rapport une analyse du rôle du système des Nations Unies dans la promotion d'une approche coordonnée et intégrée du développement rural, ainsi que des propositions concrètes sur les moyens à mettre en œuvre pour renforcer la cohérence des politiques aux échelons international, régional et national. | UN | وهذا التقرير يحلل دور منظومة الأمم المتحدة في الترويج لنهج متناسق ومتكامل إزاء التنمية الريفية ويقدم مقترحات عملية بشأن كيفية تحسين ترابط السياسات العامة على الصعد الدولي والإقليمي والقطري. |
Les Inspecteurs concluent que le PNUD et le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud devraient contribuer ensemble, et d'une manière intégrée, au renforcement et à l'approfondissement du rôle du système des Nations Unies dans la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire. | UN | ويخلص المفتشون إلى أنه يجب على البرنامج الإنمائي والوحدة الخاصة أن يساهما معا، وبطريقة متكاملة، في تعزيز وتعميق دور منظومة الأمم المتحدة في التعاون فيما بين بلدان الجنوب وفي التعاون الثلاثي. |
Les Inspecteurs concluent que le PNUD et le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud devraient contribuer ensemble, et d'une manière intégrée, au renforcement et à l'approfondissement du rôle du système des Nations Unies dans la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire. | UN | ويخلص المفتشون إلى أنه يجب على البرنامج الإنمائي والوحدة الخاصة أن يساهما معا، وبطريقة متكاملة، في تعزيز وتعميق دور منظومة الأمم المتحدة في التعاون فيما بين بلدان الجنوب وفي التعاون الثلاثي. |
< < i) Le renforcement du rôle du système des Nations Unies dans l'appui à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire; | UN | " (1) توطيد دور منظومة الأمم المتحدة في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛ |
a) Le renforcement du rôle du système des Nations Unies dans l'appui à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire (table ronde 1); | UN | (أ) تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي (اجتماع المائدة المستديرة 1)؛ |
a) Table ronde 1 : le renforcement du rôle du système des Nations Unies dans l'appui à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire; | UN | (أ) اجتماع المائدة المستديرة 1: تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي؛ |
a) Le renforcement du rôle du système des Nations Unies dans l'appui à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire (table ronde 1); | UN | (أ) تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي (اجتماع المائدة المستديرة 1)؛ |
Enfin, des mécanismes de coopération régionale et sous-régionale bien coordonnés peuvent jouer un rôle majeur dans le renforcement du rôle du système des Nations Unies. | UN | 30 - وأخيرا، يمكن لآليات التعاون الإقليمي ودون الإقليمي الجيدة التنسيق أن تضطلع بدور هام في تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة. |
La Conférence consistera en des séances plénières et des tables rondes sur les thèmes subsidiaires suivants : le renforcement du rôle du système des Nations Unies dans l'appui à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire et la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire, au service du développement. | UN | وسوف يشهد المؤتمر جلسات عامة وموائد مستديرة حول المواضيع التالية: تقوية دور الأمم المتحدة في تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي؛ التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التنمية. |
Les participants ont continué de débattre du rôle du système des Nations Unies dans le domaine économique et social. | UN | 16 - وواصل المتحدث كلمته بمناقشة دور الأمم المتحدة في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي. |
< < Le Comité spécial de la Charte a reçu mandat de l'Assemblée générale de promouvoir, au plan juridique, le raffermissement du rôle du système des Nations Unies. | UN | ' ' خولت الجمعية العامة اللجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة صلاحية السعي من الناحية القانونية إلى تعزيز دور الأمم المتحدة. |