On ne saurait en effet surestimer le rôle que peuvent jouer les relations personnelles dans la prévention du racisme et de la discrimination raciale. | UN | ولا يمكن في الواقع بيان مدى أهمية الدور الذي يمكن أن تؤديه العلاقات الشخصية في منع العنصرية والتمييز العنصري. |
Il s'est déclaré particulièrement préoccupé par le profond enracinement du racisme et de la discrimination raciale dans certains États parties. | UN | وأعربت اللجنة عن قلقها بوجه خاص إزاء مدى ترسُّخ ظاهرة العنصرية والتمييز العنصري داخل أراضي دول أطراف معينة. |
Point 2. Elimination du racisme et de la discrimination raciale | UN | البند ٢ - القضاء على العنصرية والتمييز العنصري |
Point 107 : Elimination du racisme et de la discrimination raciale | UN | صباحا البند ٧٠١: القضاء على العنصرية والتمييز العنصري |
Point 2. Élimination du racisme et de la discrimination raciale | UN | البند ٢ - القضاء على العنصرية والتمييز العنصري |
Réaffirmant de nouveau la nécessité d'intensifier la lutte pour l'élimination du racisme et de la discrimination raciale dans le monde entier, en particulier leurs formes les plus brutales, | UN | وإذ تكرر مرة أخرى تأكيد الحاجة إلى تقوية الكفاح من أجل القضاء على العنصرية والتمييز العنصري في جميع أرجاء العالم، ولا سيما أشد أشكاله وحشية، |
L'Afrique du Sud doit être une source d'inspiration pour tous les peuples qui sont encore victimes du racisme et de la discrimination raciale. | UN | إن جنوب افريقيا يجب أن تكون مصدر إلهام لجميع الشعوب التي مازالت تعاني من العنصرية والتمييز العنصري. |
Point 2. Elimination du racisme et de la discrimination raciale | UN | البند ٢ - القضاء على العنصرية والتمييز العنصري |
Réaffirmant de nouveau la nécessité d'intensifier la lutte pour l'élimination du racisme et de la discrimination raciale dans le monde entier, en particulier leurs formes les plus brutales, | UN | وإذ تكرر مرة أخرى تأكيد الحاجة الى تقوية الكفاح من أجل القضاء على العنصرية والتمييز العنصري في جميع أرجاء العالم، ولا سيما على أشد أشكاله وحشية، |
Il doit notamment contribuer à l'organisation de séminaires et à mener des études sur la question du racisme et de la discrimination raciale. | UN | وينبغي له بوجه خاص أن يساهم في تنظيم الحلقات الدراسية وإجراء الدراسات بشأن مسألة العنصرية والتمييز العنصري. |
1. Elimination du racisme et de la discrimination raciale [93] | UN | ١ - القضاء على العنصرية والتمييز العنصري ]٩٣[ |
1. Elimination du racisme et de la discrimination raciale [93] | UN | ١ - القضاء على العنصرية والتمييز العنصري ]٩٣[ |
1. Elimination du racisme et de la discrimination raciale [93] | UN | ١ - القضاء على العنصرية والتمييز العنصري ]٩٣[ |
Les États devraient par ailleurs dispenser régulièrement à leurs agents une formation aux droits de l'homme dédiée à la prévention du racisme et de la discrimination raciale. | UN | وينبغي أيضاً توفير برامج منتظمة تركّز على منع العنصرية والتمييز العنصري لتدريب أعوان الدولة. |
Un représentant a exhorté les États à reconnaître la réalité du racisme et de la discrimination raciale et les effets à long terme du colonialisme sur les sociétés. | UN | ودعا أحد المندوبين إلى الاعتراف بواقع العنصرية والتمييز العنصري وبأثر الاستعمار على المجتمعات على المدى البعيد. |
:: Politique publique pour la coexistence pacifique et pour l'élimination du racisme et de la discrimination raciale; | UN | :: السياسة العامة من أجل التعايش والقضاء على العنصرية والتمييز العنصري |
L'élimination du racisme et de la discrimination raciale n'est en effet pas toujours considérée comme une priorité. | UN | وبالفعل، لا يُـعـدّ القضاء على العنصرية والتمييز العنصري دائما من ضمن الأولويات. |
Cette Conférence a démontré que l'humanité pouvait vaincre le fléau et le démon du racisme et de la discrimination raciale. | UN | وكان المؤتمر دليل نجاح للبشرية ضد آفة وشيطان العنصرية والتمييز العنصري. |
Depuis 2001, des responsables publics ont présenté dans certains pays des excuses officielles aux victimes du racisme et de la discrimination raciale. | UN | فمنذ عام 2001 رأينا السلطات وهي تقدم اعتذارات علنية لضحايا العنصرية والتمييز العنصري في بعض البلدان. |
Élimination du racisme et de la discrimination raciale [point 115] : | UN | 11 - القضاء على العنصرية والتمييز العنصري [البند 115]: |
Des documentaires et des reportages ainsi que des émissions radiophoniques portant sur les méfaits du racisme et de la discrimination raciale devraient par ailleurs être envisagés. | UN | كما ينبغي النظر في إعداد أفلام تسجيلية وتقارير ومواد إذاعية تتناول اﻵثار المخربة للعنصرية والتمييز العنصري. |
Établit les rapports et études demandés par l'Assemblée générale, la Commission des droits de l'homme et la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités dans le domaine du racisme et de la discrimination raciale. | UN | يقوم بإعداد التقارير والدراسات التي تطلبها الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، المتصلة بالعنصرية والتمييز العنصري. |
La question des «sans-papiers» ne relève pas du problème du racisme et de la discrimination raciale, mais de la réglementation relative à l'immigration. | UN | وقال إن مسألة اﻷجانب المقيمين دون وثائق ليست مظهرا للعنصرية أو التمييز العنصري ولكنها تتصل بقوانين الهجرة. |