Optimisation de l'exploitation, de l'administration et du rapport coût-efficacité. | UN | :: بلوغ الحد الأمثل في التنظيم والإدارة والفعالية من حيث التكلفة في العمليات؛ |
Optimisation de l'exploitation, de l'administration et du rapport coût-efficacité. | UN | :: بلوغ الحد الأمثل في التنظيم والإدارة والفعالية من حيث التكلفة في العمليات؛ |
Optimisation de l'exploitation, de l'administration et du rapport coût-efficacité; | UN | :: بلوغ الحد الأمثل في التنظيم والإدارة والفعالية من حيث التكلفة في العمليات؛ |
Publications des Nations Unies : amélioration du rapport coût-efficacité aux fins de l'exécution | UN | منشورات الأمم المتحدة: زيادة الفعالية من حيث التكاليف في تنفيذ الولايات التشريعية |
Il est également prévu de réaliser une étude approfondie du rapport coût-efficacité des opérations d'urgence. | UN | كما تتجه النية الى القيام باستعراض شامل لفعالية عمليات اﻹغاثة من حيث التكاليف. |
Il s'agit de chiffres < < indicatifs > > car les hypothèses formulées s'agissant du contenu des plans de réduction et du rapport coût-efficacité comportent encore un degré important d'incertitude. | UN | واستخدم المصطلح ' ' إرشادية`` لأن الافتراضات المتعلقة بتشكيلة حزمة التخفيضات وقيم فعالية التكلفة لا تزال غير مؤكدة. |
Une amélioration du rapport coût-efficacité et une extension des services offerts bénéficient aux consommateurs et aux entreprises. | UN | وإذا نُقلت الكفاءة من حيث التكلفة ووُسع نطاق تغطية الخدمات، استفاد المستهلكون والمشاريع. |
La Commission a demandé aussi que le secrétariat fournisse des détails sur tous les programmes scientifiques, y compris les activités et les produits correspondant à chacune d'elles en vue de s'assurer du rapport coût-efficacité des mesure prises. | UN | وطلبت اللجنة أيضا أن تقدم الأمانة تفاصيل بشأن جميع برامجها العلمية، بما في ذلك الأنشطة والنواتج المندرجة تحت كل برنامج من تلك البرامج، وذلك للتحقق من فعالية الإجراءات المتخذة من حيث التكلفة. |
La figure II illustre la tendance vers une utilisation de turbines de plus forte puissance et une amélioration du rapport coût-efficacité. | UN | ويصور الشكل الثاني الاتجاه نحو زيادة حجم التوربينات وتحسين الفعالية من حيث التكلفة. |
Une approche sectorielle tenant compte du rapport coût-efficacité et de la disponibilité de solutions de remplacement; | UN | ' 2` نهج قطاعي، مع مراعاة الفعالية من حيث التكلفة وتوافر البدائل؛ |
S'agissant du rapport coût-efficacité des activités du PNUD en Namibie, elle a fait observer que les apports du PNUD étaient beaucoup plus importants que le budget ne le laissait paraître. | UN | وفيما يتعلق بالفعالية من حيث التكلفة في أنشطة البرنامج الانمائي في ناميبيا، ذكرت أن مساهمة البرنامج الانمائي تتجاوز كثيرا ما هو محدد في الميزانية. |
C’est pourquoi il estime qu’avant de poursuivre les redéploiements, il y aurait lieu de procéder à une étude qualitative et quantitative du rapport coût-efficacité de ces transferts et redéploiements de personnel. | UN | ومن ثم تعتقد اللجنة أنه ينبغي، قبل إجراء أي عمليات نقل أخرى، إجراء تحليل كيفي وكمي لفعالية عمليات تحويل المهام ونقل الموظفين تلك من حيث التكلفة. |
Amélioration du rapport coût-efficacité des services administratifs | UN | نطاق تحسين فعالية الخدمات اﻹدارية من حيث التكاليف |
Amélioration du rapport coût-efficacité des services administratifs | UN | نطاق تحسين فعالية الخدمات اﻹدارية من حيث التكاليف |
AMÉLIORATION du rapport coût-efficacité AUX FINS DE L'EXÉCUTION DES MANDATS | UN | زيادة الفعالية من حيث التكاليف في تنفيذ الولايات التشريعية |
Cela étant, les inspecteurs souhaitent approuver la déclaration de principes mentionnée ci-dessus du point de vue du rapport coût-efficacité. | UN | غير أن المفتشين يؤيدون البيان المتعلق بالسياسة العامة المشار اليه أعلاه من وجهة نظر الفعالية من حيث التكاليف. |
Une telle coopération est en outre avantageuse sur le plan du rapport coût-efficacité, puisque les activités de formation et de renforcement des capacités se déroulent in situ au niveau national ou régional. | UN | وتتحقق بذلك أيضا الفعالية من حيث التكاليف ﻷن مشاريع التدريب وبناء القدرات تتم في الموقع على المستوى القطري أو اﻹقليمي. |
Le personnel administrant une mission sur le point de s'achever est chargé d'arrêter les modalités d'écoulement de tous les biens de cette mission conformément aux priorités définies ci-après, en tenant compte du rapport coût-efficacité des solutions envisagées et de l'ensemble des besoins de toutes les missions extérieures. | UN | وسيتولى موظفو البعثة اﻹداريون مسؤولية تحديد طريقة التصرف في جميع أصول البعثة، بما يتمشى مع اﻷولويات المبينة أدناه، ومع مراعاة فعالية التكلفة والاحتياجات العامة لجميع البعثات الميدانية. |
Un guide des projets comprenant une analyse du rapport coût-efficacité est paru et peut être consulté sur l'Intranet; il est utilisé pour les principaux projets (les projets du Centre sont de taille et de valeur modestes par rapport à ceux d'autres organisations). | UN | وصدر دليل بشأن المشاريع يتضمن تحليلا للتكلفة والعائد ونُشر على شبكة الإنترانت ويجري حاليا استخدامه في مشاريع كبرى (تتميز مشاريع المركز بأنها ذات حجم وقيمة محدودين بالمقارنة بمشاريع المنظمات الأخرى). |
Le PNUD convient qu'il devrait arrêter des objectifs pour évaluer ses résultats en matière de passation des marchés du point de vue de l'exécution, de la qualité et du rapport coût-efficacité. | UN | يوافق البرنامج على أن ثمة حاجة إلى وضع معايير أداء للعقود ورصد أداء العقود من حيث التنفيذ والنوعية وفعالية التكلفة. |
Ces informations continueront d'être recueillies et contrôlées, et devront être produites pour les besoins de l'analyse du rapport coût-efficacité ou à d'autres fins. | UN | فسيستمر جمع بيانات المدخلات ورصدها، وسيجري إصدارها عندما تلزم ﻹجراء تحليل لفعالية التكاليف أو ﻷغراض أخرى. |
Des progrès ont été réalisés en ce qui concerne deux des quatre objectifs fixés par le Département, à savoir l'amélioration du respect des délais et l'amélioration du rapport coût-efficacité. | UN | ومن بين الأهداف الأربعة المحددة للإدارة، حدث تحسن فيما يتعلق بحسن التوقيت وفعالية التكاليف. |
La mesure du succès sera déterminée par une amélioration de la qualité des stratégies, les politiques et les programmes sociaux et leurs incidences sur le bien-être de l'ensemble de la population, notamment des pauvres, ainsi que par l'amélioration du rapport coût-efficacité des services fournis par les institutions de service social et, enfin, par le degré de satisfaction des bénéficiaires de ces services. | UN | وسيقاس النجاح في هذا الصدد بالتغييرات في نوعية الاستراتيجيات والسياسات والبرامج الاجتماعية وأثرها على رفاه السكان عموما وخاصة الفقراء، وكذلك بمدى فعالية تكلفة الخدمات المقدمة من مؤسسات الخدمة الاجتماعية ومستوى ارتياح المستفيدين إلى هذه الخدمات. |
4. Le Secrétariat a informé le Comité que l'objectif général de l'application des technologies nouvelles était d'améliorer les services de conférence sur les plans du rapport coût-efficacité, de la qualité et des délais à respecter. Un certain nombre de technologies nouvelles sont appliquées à cette fin, qui concernent essentiellement la documentation et les réunions. | UN | ٤ - أعلمت اﻷمانة العامة اللجنة أن الهدف العام لاستخدام التكنولوجيا الجديدة هو زيادة فعالية الكلفة وتحسين نوعية خدمات المؤتمرات وتوفيرها في حينها، وأنه لتحقيق هذه الغاية يجري إدخال عدد من الاستخدامات التي تركز على الوثائق والاجتماعات. |
En gros, le rapport coût-efficacité réel des projets du Fonds multilatéral a été fort proche du rapport coût-efficacité prévu au moment de l'approbation par le Comité exécutif. | UN | وفي المتوسط، فإن الفعالية التكاليفية الفعلية لمشاريع الصندوق المتعدد الأطراف كانت قريبة للغاية من الفعالية التكاليفية المخطط لها عند موافقة اللجنة التنفيذية عليها. |
Il conviendrait en outre de stipuler que les besoins et intérêts des générations futures doivent être pris en compte dans le calcul du rapport coût-efficacité. | UN | وينبغي أيضا النص على وجوب أخذ حاجات ومصالح اﻷجيال القادمة في الاعتبار عند حساب العلاقة بين التكلفة والفعالية. |
Les seuils de tolérance aideraient les cadres dirigeants à mieux apprécier les recommandations des auditeurs, en ce sens qu'ils seraient alors en mesure d'évaluer ces dernières en fonction du degré de tolérance et du rapport coût-efficacité de l'acceptation du risque. | UN | ومن شأن عتبات درجة تحمل المخاطر أيضا مساعدة المديرين في تقييم توصيات مراجعة الأداء على نحو أفضل، إذ تتيح تقييم هذه التوصيات مقابل درجة تحمل المخاطر المحددة وفعالية تكاليف تقبلها. |