"du rapport de suivi" - Traduction Français en Arabe

    • تقرير المتابعة
        
    • تقرير الرصد
        
    • لتقرير الرصد
        
    14. Plusieurs membres du groupe de travail et de la SousCommission ont pris la parole pour faire des observations au sujet du rapport de suivi de M. Guissé. UN 14- وطلب عدة أعضاء من الفريق العامل واللجنة الفرعية الكلمة للتعليق على تقرير المتابعة المقدم من السيد غيسة.
    94. A la présente session, la Sous—Commission sera saisie du rapport de suivi établi par le Rapporteur spécial (E/CN.4/Sub.2/1998/11). UN ٤٩- وسيعــرض علــى اللجنة الفرعية فــي دورتها الحالية تقرير المتابعة الذي أعدته المقررة الخاصة (E/CN.4/Sub.2/1998/11).
    L'établissement du rapport de suivi intégré avant le rapport de l'examen quadriennal aurait plusieurs avantages. UN 53 - وإعداد تقرير المتابعة المتكاملة قبل تقرير الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات ينطوي على عدة مزايا.
    En ce qui concerne l'additif 5, le Rapporteur spécial tient à annoncer que, à compter du présent rapport, la structure du rapport de suivi a été modifiée afin de le rendre plus facile à consulter et de faciliter l'identification des mesures prises pour donner suite aux recommandations. UN وفيما يتعلق بالإضافة 5، يود المقرر الخاص أن يعلن أنه، ابتداءً من هذا التقرير، تم تعديل شكل تقرير المتابعة لجعله أيسر للقراءة، وتيسيراً لتحديد الخطوات المتخذة استجابة للتوصيات.
    Les conclusions du rapport de suivi du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté ont été validées. UN صودق على الاستنتاجات التي خلص إليها تقرير الرصد المتعلق بورقات الاستراتيجية القائمة للحد من الفقر.
    Figure II Source : Annexe du rapport de suivi mondial 2009, Banque mondiale. UN المصدر: مرفق لتقرير الرصد العالمي، 2009، البنك الدولي.
    Comme il ressort du rapport de suivi présenté par le HCR, celui-ci a pris immédiatement nombre de mesures pour mettre en oeuvre les recommandations du Comité des commissaires aux comptes. UN وقد اتخذت المفوضية على الفور عدة تدابير لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات على نحو ما يتضح من تقرير المتابعة الذي قدمته المفوضية.
    A. Adoption du rapport de suivi sur les peuples autochtones et le droit de participer à la prise de décisions, l'accent étant mis sur les industries extractives 3 UN ألف - اعتماد تقرير المتابعة بشأن موضوع الشعوب الأصلية وحقها في المشاركة في صنع القرارات، مع التركيز على الصناعات الاستخراجية 4
    De nouvelles recherches documentaires ont été menées en 1995 et 1999 aux fins de la préparation du rapport de suivi (UNEP/FAO/RC/CRC.7/9/Add.1 : document no 3). UN وقد كُرِرَتْ عمليات البحث في الكتابات عامي 1995 و1999 لإعداد تقرير المتابعة (UNEP/FAO/RC/CRC.7/9/Add.1: الوثيقة رقم 3).
    3. Rend hommage à la Commission économique pour l'Europe et à la Commission économique pour l'Afrique pour le travail accompli dans la préparation du rapport de suivi du projet demandé par le Conseil dans sa résolution 2003/52 du 24 juillet 2003; UN 3 - يثني على اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا لما أنجزتاه من عمل في إعداد تقرير المتابعة الخاص بالمشروع، الذي طلبه المجلس في قراره 2003/52، المؤرخ 24 تموز/يوليه 2003؛
    Leurs modalités d'examen seront arrêtées au cas par cas par le Comité, qui s'appuiera pour ce faire sur son examen du rapport de suivi que l'Argentine lui présentera à sa trente et unième session. UN وسيتم تحديد طرائق النظر في التقارير المطلوبة على أساس استثنائي في كل حالة على حدة من قِبل اللجنة، واستنادا إلى الخبرة التي ستكتسبها اللجنة خلال النظر في تقرير المتابعة المقدم من الأرجنتين في دورتها الحادية والثلاثين.
    Date de réception du rapport de suivi UN تاريخ استلام تقرير المتابعة
    :: Lors de l'examen du rapport de suivi, s'il le juge nécessaire, le Comité demandera à l'État partie de lui communiquer des informations supplémentaires, à des dates nouvelles qu'il aura lui-même fixées, ou d'inclure ces renseignements dans le prochain rapport périodique. UN :: إذا رأت اللجنة عند نظرها في تقرير المتابعة أنه يلزم مزيد من المعلومات، فستطلب من الدولة الطرف تقديم معلومات إضافية في غضون مهلة نهائية جديدة تحددها اللجنة، أو تطلب منها إدراج المعلومات الإضافية في التقرير الدوري القادم.
    De plus, lors de l'élaboration du rapport de suivi concernant la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, en 2011, le Comité spécial de suivi du Conseil pour l'égalité des sexes s'est réuni pour débattre du contenu de ce document. UN وعلاوة على ذلك، ولدى إعداد تقرير المتابعة المتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في 2011، عقدت لجنة المتخصصين المعنية برصد مجلس تحقيق المساواة بين الجنسين مناقشة عن محتويات التقرير من جانب المفكرين الذين هم أيضاً أعضاء في اللجنة.
    Après l'adoption du rapport de suivi intérimaire, le Rapporteur spécial chargé des observations finales adresse des lettres à l'État partie, rendant compte de l'analyse du Comité et de la décision qu'il a prise. UN 20- بعد اعتماد تقرير المتابعة المرحلي، يوجِّه المقرر الخاص المعني بمتابعة الملاحظات الختامية رسائل إلى الدولة الطرف تتضمَّن التحليل الذي أجرته اللجنة والقرار الذي اعتمدته.
    Les progrès réalisés pour la discussion et l'adoption de la < < nouvelle loi des étrangers > > (mentionnée à la page 13 du rapport de suivi de l'État partie) et les principales réformes introduites; UN التقدم المحرز في مناقشة واعتماد " قانون الأجانب الجديد " (المشار إليه في الفقرة 13 من تقرير المتابعة المقدم من الدولة الطرف)، وعن الإصلاحات الأساسية المنجزة؛
    b) La liste de points à traiter avant l'établissement du rapport pour l'État partie doit être établie dans les six mois suivant l'adoption du rapport de suivi intérimaire du Rapporteur spécial. UN (ب) إذا كان من المقرَّر اعتماد قائمة القضايا السابقة لتقديم تقرير الدولة الطرف خلال ستة أشهر من اعتماد تقرير المتابعة المرحلي للمقرر الخاص.
    c) Le rapport périodique suivant doit être établi dans les six mois suivant l'adoption du rapport de suivi intérimaire du Rapporteur spécial. UN (ج) إذا كان الموعد النهائي لتقديم التقرير الدوري التالي يحين خلال ستة أشهر من اعتماد تقرير المتابعة المرحلي للمقرر الخاص.
    3. Rend hommage à la Commission économique pour l'Europe et à la Commission économique pour l'Afrique pour le travail accompli dans l'élaboration du rapport de suivi du projet qu'il a demandé dans sa résolution 2011/12 ; UN 3 - يثني على اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا لما أنجزتاه من عمل لإعداد تقرير المتابعة الخاص بالمشروع الذي طلبه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2011/12()؛
    3. Rend hommage à la Commission économique pour l'Europe et à la Commission économique pour l'Afrique pour le travail accompli dans l'élaboration du rapport de suivi du projet qu'il a demandé dans sa résolution 2011/1213 ; UN 3 - يثني على اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا لما أنجزتاه من عمل لإعداد تقرير المتابعة الخاص بالمشروع الذي طلبه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2011/12(13)؛
    A la lumière du rapport de suivi et d'évaluation, de nouvelles initiatives seront envisagées en vue de combattre les stéréotypes sexistes largement admis sur le rôle de l'homme et de la femme au sein de la famille, de la communauté et de la société dans son ensemble. UN وفي ضوء تقرير الرصد والتقييم، سيُنظر في تنفيذ مشاريع جديدة تستهدف مكافحة القوالب الجنسانية النمطية المتعلقة بأدوار المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع المحلي والمجتمع العام.
    La séance plénière d'ouverture s'est achevée par un exposé de Zia Qureshi, Conseiller principal auprès de l'Économiste en chef de la Banque mondiale et auteur principal du rapport de suivi mondial 2008, qui fait le point des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et examine les perspectives à l'horizon 2015. UN وانتهت الجلسة العامة الافتتاحية بعرض قدمه ضياء قريشي، كبير مستشاري رئيس الخبراء الاقتصاديين في البنك الدولي والمؤلف الرئيسي لتقرير الرصد العالمي لعام 2008()، مُـركزاً على الوضع الراهن والآفاق المستقبلية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus