"du rapport de synthèse" - Traduction Français en Arabe

    • التقرير التوليفي
        
    • للتقرير التجميعي
        
    • التقرير الموحد
        
    • التقرير التجميعي
        
    • بالتقرير الموجز
        
    • التقرير الجامع
        
    • بالتقرير الموحد
        
    • التقارير التجميعية
        
    • للتقرير التوليفي
        
    • بالتقرير المتضمن لمسح عام
        
    • بالتقرير التجميعي
        
    • تقرير التجميع والتوليف
        
    • تقرير التقييم التجميعي
        
    • التقرير المجمع
        
    • والتقرير التوليفي
        
    Le secrétariat a aussi participé à l'élaboration du rapport de synthèse de l'ÉM sur la désertification. UN وشاركت الأمانة أيضاً في إعداد التقرير التوليفي بشأن التصحر في إطار مشروع تقييم النظم الإيكولوجية.
    3. Examen du rapport de synthèse sur les communications des Parties concernant le programme de travail de Nairobi UN النظر في التقرير التوليفي المتعلق بتقارير الأطراف بشأن برنامج عمل نيروبي
    Phase 5 : Le texte complet et le résumé à l'intention des décideurs du rapport de synthèse sont soumis à la Plénière pour examen : UN الخطوة 5: يُقدَّم التقرير الكامل والموجز الخاص بمقرري السياسات للتقرير التجميعي للمناقشة من جانب الاجتماع العام.
    - Les auteurs du texte complet du rapport de synthèse apportent alors les changements requis au rapport, qui est ensuite présenté à la Plénière pour examen et adoption éventuelle des sections révisées, section par section. UN :: ومن ثم يدخل مؤلفو التقرير الكامل للتقرير التجميعي التغييرات المطلوبة في التقرير الذي سيقدم للنظر فيه من جانب الاجتماع العام لاستعراضه واحتمال اعتماد الأجزاء المنقحة جزءاً جزءاً.
    Le Conseil examinera les résultats obtenus par les commissions techniques sur la base de leurs rapports et du rapport de synthèse portant sur leurs travaux. UN وسينظر المجلس في النتائج التي تتوصل إليها اللجان الفنية على أساس تقاريرها فضلا عن التقرير الموحد عن أعمالها.
    Les membres compétents du Partenariat de collaboration sur les forêts sont invités à participer à la préparation du rapport de synthèse. UN والأعضاء ذوو الصلة في الشراكة التعاونية في مجال الغابات مدعوون إلى المشاركة في إعداد هذا التقرير التجميعي.
    1. Prend note avec appréciation du rapport de synthèse du Président de la Commission juridique et technique sur les travaux de la Commission à sa vingtième session; UN 1 - يحيط علما، مع التقدير، بالتقرير الموجز لرئيس اللجنة القانونية والتقنية عن أعمال اللجنة خلال الدورة العشرين()؛
    Consciente de l'importance des conclusions du rapport de synthèse sur la désertification établi par l'Évaluation du Millénaire portant sur l'écosystème, UN وإذ يَعي أهمية استنتاجات التقرير التوليفي عن التصحر الذي أعد في إطار تقييم النظام الإيكولوجي للألفية،
    Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à poursuivre l'examen du rapport de synthèse et à déterminer les nouvelles mesures à prendre, selon qu'il conviendra. UN 19- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى مواصلة النظر في التقرير التوليفي وتحديد أي إجراء إضافي ينشأ في هذا الصدد.
    Il a fait remarquer qu'on insistait dans le rapport sur le rôle du Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD), et que le rapport s'inspirait largement du rapport de synthèse des rapports annuels des coordonnateurs résidents établis par le bureau du GNUD. UN ووجه الانتباه إلى ما ورد في التقرير من تأكيد على الدور الذي تضطلع به مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، ولاحظ أن التقرير اعتمد اعتمادا كبيرا على التقرير التوليفي للتقارير السنوية للمنسقين المقيمين الذي أعده مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Phase 5 : Le texte complet et le résumé à l'intention des décideurs du rapport de synthèse sont soumis à la Plénière pour examen : UN الخطوة 5: يُقدَّم التقرير الكامل والموجز الخاص بمقرري السياسات للتقرير التجميعي للمناقشة من جانب الاجتماع العام.
    Phase 5 : Le texte complet et le résumé à l'intention des décideurs du rapport de synthèse sont soumis à la Plénière pour examen : UN الخطوة 5: يُقدَّم التقرير الكامل والموجز الخاص بمقرري السياسات للتقرير التجميعي للمناقشة من جانب الاجتماع العام.
    Phase 2 : Le texte complet et le résumé à l'intention des décideurs du rapport de synthèse font l'objet d'un examen simultané par les gouvernements, les experts et les autres parties prenantes. UN الخطوة 2: يخضع التقرير الكامل والموجز الخاص بمقرري السياسات للتقرير التجميعي لاستعراض متزامن من جانب الحكومات والخبراء وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Bien qu'une première version du rapport de synthèse sur la cour de circuit et la violence sexiste ait été établie, la parution de sa version finale a été retardée en raison d'une réorganisation interne. UN ورغم الانتهاء من وضع مشروع التقرير الموحد عن محكمة الدائرة والعنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس، فقد تأخرت الصياغة النهائية بسبب ما هو جار من إعادة للهيكلة الداخلية.
    Pour conclure, Mme Tope a donné un aperçu de la partie du rapport de synthèse préparée par le Groupe de l'évaluation technique et économique. UN واختتمت السيدة توبي آلارود بتلخيص لجانب من التقرير التجميعي للفريق.
    1. Prend note avec appréciation du rapport de synthèse du Président de la Commission juridique et technique sur les travaux de la Commission à sa dix-huitième session; UN 1 - يحيط علما، مع التقدير، بالتقرير الموجز لرئيس اللجنة القانونية والتقنية عن أعمال اللجنة خلال الدورة العشرين()؛
    Présentation du rapport de synthèse des évaluations réalisées en 2006 par le Groupe de l'évaluation scientifique, le Groupe de l'évaluation des effets UN عرض التقرير الجامع لتقييمات عام 2006 الصادرة عن فريق التقييم العلمي وفريق تقييم الآثار البيئية وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي
    1. Prend note avec intérêt du rapport de synthèse du Secrétaire général sur les travaux des commissions techniques du Conseil économique et social en 2004; UN 1 - يحيط علما مع التقدير بالتقرير الموحد للأمين العام عن أعمال اللجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2004()؛
    Dans le cas du rapport de synthèse, la Plénière adopte le rapport complet, section par section, et approuve son résumé à l'intention des décideurs. UN وفي حالة التقارير التجميعية يعتمد الاجتماع العام كامل التقرير، جزءاً جزءاً، كما يوافق على موجزه لمقرري السياسات.
    L’établissement du rapport de synthèse par les organes pertinents s’en trouverait facilité. UN ومن شأن ذلك أيضاً أن يسهل إعداد الهيئات ذات الصلة للتقرير التوليفي.
    Pris note du rapport de synthèse concernant les rapports sur les examens à mi-parcours (DP/1994/17/Add.1); UN أحاط علما بالتقرير المتضمن لمسح عام لاستعراضات منتصف المادة (DP/1994/17)
    1. Prend acte du rapport de synthèse concernant le plan de financement pluriannuel du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) (DP/2007/35); UN 1 - يحيط علما بالتقرير التجميعي بشأن الإطار التمويلي المتعدد السنوات لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة (DP/2007/35)؛
    Ces éléments sont clairement exposés à la page 4 du résumé du Groupe de travail I à l'intention des décideurs (Working Group I Summary for Policymakers) et au paragraphe 2.4 du rapport de synthèse du GIEC (IPCC Synthesis Report); UN وهذه المعلومات مبينة بشكل واضح في الموجز التنفيذي للفريق العامل اﻷول الموجه إلى واضعي السياسات، الصفحة ٤، وفي تقرير التجميع والتوليف للفريق الحكومي الدولي، الفقرة ٢-٤؛
    Un autre intervenant a engagé l'UNICEF à réfléchir aux moyens de communiquer les conclusions du rapport de synthèse afin d'y donner suite et d'approfondir le débat à la conférence internationale sur la nutrition qui devait avoir lieu en novembre 2014. UN 94 - وشجع متحدث آخر اليونيسيف على النظر في كيفية نشر مضمون تقرير التقييم التجميعي من أجل مواصلة مناقشته ومتابعته في المؤتمر الدولي المعني بالتغذية المزمع عقده في تشرين الثاني/نوفمبر 2014.
    Prenant note en outre du rapport de synthèse établi par le secrétariat sur la mise en œuvre des décisions II/12 et III/1 tel qu'il figure dans les fiches récapitulatives par pays publiées en 2004, UN وإذ يشير كذلك إلى التقرير المجمع الذي أعدته الأمانة بشأن تنفيذ المقررين 2/12 و3/1 على النحو الوارد في كشوف الحقائق القطرية التي نشرت في عام 2004،
    Cette note reprend des données de base communiquées par le GIEC au sujet du troisième rapport d'évaluation et du rapport de synthèse. UN وتقدم هذه المذكرة معلومات أساسية من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن تقرير التقييم الثالث والتقرير التوليفي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus