"du rapport du comité des contributions" - Traduction Français en Arabe

    • من تقرير لجنة الاشتراكات
        
    • في تقرير لجنة الاشتراكات
        
    • بتقرير لجنة الاشتراكات
        
    Le paragraphe 42 du rapport du Comité des contributions indique clairement que certains Membres n'ont pas tenu compte des instructions de l'Assemblée, en se fondant sur une théorie économique hautement controversée. UN وأشارت الفقرة 42 من تقرير لجنة الاشتراكات بوضوح إلى أن بعض الدول الأعضاء قد تجاهلت تعليمات الجمعية، استنادا إلى نظرية اقتصادية، هناك عدم اتفاق على نطاق واسع بشأنها.
    Extraits du rapport du Comité des contributions sur les travaux de sa cinquante-neuvième session UN مقتطفات من تقرير لجنة الاشتراكات عن أعمال دورتها التاسعة والخمسين
    Le représentant de l'Ukraine souscrit également aux observations exprimées à cet égard au paragraphe 38 du rapport du Comité des contributions. UN وأعرب عن اتفاق وفده مع الملاحظات الواردة بهذا الصدد في الفقرة ٣٨ من تقرير لجنة الاشتراكات.
    Il souscrit aux déclarations des délégations syrienne et libyenne et propose que la Commission examine la demande de l'Iraq lors des consultations officieuses ou de l'examen du rapport du Comité des contributions. UN وأضاف أن وفده يقترح النظر في طلب العراق في جلسة مشاورات غير رسمية أو عند النظر في تقرير لجنة الاشتراكات في اﻷسبوع التالي.
    1. Prend note du rapport du Comité des contributions sur sa session extraordinaire A/50/11/Add.1 et Corr.1. UN ١ - تحيط علما بتقرير لجنة الاشتراكات عن أعمال دورتها الاستثنائية)١(؛
    Il faudra aussi continuer d'accorder un dégrèvement aux pays dont le revenu par habitant est faible, tout en étudiant les propositions mentionnées au paragraphe 44 du rapport du Comité des contributions. UN وينبغي مواصلة تطبيق تسوية الدخل الفردي في حين تجري دراسة المقترحات المشار إليها في الفقرة ٤٤ من تقرير لجنة الاشتراكات.
    Les pays de la CARICOM sont néanmoins prêts à accepter la solution proposée au paragraphe 122 du rapport du Comité des contributions (A/55/11). UN واستدرك قائلا إن وفد المجموعة الكاريبية مستعد لقبول الحل المقترح في الفقرة 122 من تقرير لجنة الاشتراكات (A/55/11).
    RAPPORT DU COMITÉ DES CONTRIBUTIONS Le présent document est une version ronéotypée du rapport du Comité des contributions sur les travaux de sa cinquante-sixième session. UN تقرير لجنة الاشتراكات ـ * هذه الوثيقة صورة مستنسخة من تقرير لجنة الاشتراكات عن دورتها السادسة والخمسين.
    En deuxième lieu, il faudrait, si l'on rétablissait cette période de référence, modifier le mode d'évaluation de la capacité de paiement des États ce qui, comme il ressort du paragraphe 14 du rapport du Comité des contributions, simplifierait considérablement les choses à cet égard. UN ثانيا، من شأن هذا التغيير أن يؤثر في استخدام مؤشرات الناتج الوطني اﻹجمالي لتحديد قدرة الدول على الدفع، مما يتسبب في تبسيط اﻹجراء إلى حد بعيد، على النحو الملاحظ في الفقرة ١٤ من تقرير لجنة الاشتراكات.
    12. Le revenu national, tel qu'il est défini au début du paragraphe 34 du rapport du Comité des contributions (A/48/11), doit continuer à servir de fondement à l'établissement du barème des quotes-parts. UN ٢١ - وقال إن الدخل القومي، بتعريفه الوارد في بداية الفقرة ٤٣ من تقرير لجنة الاشتراكات (A/48/11)، يجب أن يظل اﻷساس الذي يُستند إليه في وضع جدول اﻷنصبة المقررة.
    Ayant examiné le chapitre V du rapport du Comité des contributions sur les travaux de sa soixante-dixième session, UN وقد نظرت في الفصل الخامس من تقرير لجنة الاشتراكات عن دورتها السبعين()،
    Ayant examiné le chapitre V du rapport du Comité des contributions sur les travaux de sa soixante-dixième session1, UN وقد نظرت في الفصل الخامس من تقرير لجنة الاشتراكات عن دورتها السبعين()،
    Ayant examiné le chapitre V du rapport du Comité des contributions sur les travaux de sa soixante- neuvième session, UN وقد نظرت في الفصل الخامس من تقرير لجنة الاشتراكات عن دورتها التاسعة والستين()،
    Ayant examiné le chapitre V du rapport du Comité des contributions sur les travaux de sa soixante-neuvième session, UN وقد نظرت في الفصل الخامس من تقرير لجنة الاشتراكات عن دورتها التاسعة والستين()،
    Ayant examiné le chapitre V du rapport du Comité des contributions sur les travaux de sa soixante et onzième session1, UN وقد نظرت في الفصل الخامس من تقرير لجنة الاشتراكات عن دورتها الحادية والسبعين()،
    Ayant examiné le chapitre V du rapport du Comité des contributions sur les travaux de sa soixante et onzième session, UN وقد نظرت في الفصل الخامس من تقرير لجنة الاشتراكات عن دورتها الحادية والسبعين()،
    Ainsi qu'il ressort du rapport du Comité des contributions sur les travaux de sa soixante-deuxième session, un certain nombre d'États Membres ont présenté des échéanciers ou des calendriers de paiement. UN 8 - وكما ورد في تقرير لجنة الاشتراكات المشار إليه آنفا(3)، فإن عددا من الدول الأعضاء قدم خططا أو جداول للتسديد.
    Ainsi qu'il ressort du rapport du Comité des contributions sur les travaux de sa soixante-troisième session, la République centrafricaine a indiqué dans ses observations relatives à l'application de l'Article 19 qu'elle envisageait de soumettre un échéancier de paiement de ses arriérés à une date ultérieure. UN 19 - كما ورد في تقرير لجنة الاشتراكات عن دورتها الثالثة والستين(3)، أوضحت جمهورية أفريقيا الوسطى، في طلب يتعلق بتطبيق المادة 19 من الميثاق، أنها تزمع أن تقدم في وقت لاحق جدولا زمنيا لتسديد اشتراكاتها المتأخرة.
    Ainsi qu'il ressort du rapport du Comité des contributions sur les travaux de sa soixante-quatrième session, la République centrafricaine a indiqué au Comité que son Ministère des finances et du budget procédait actuellement à l'établissement d'un échéancier de paiement à long terme qui devait être annoncé rapidement. UN 19 - حسب المبين في تقرير لجنة الاشتراكات عن دورتها الرابعة والستين(5)، أوضحت جمهورية أفريقيا الوسطى للجنة أن وزارة المالية والميزانية التابعة لها تعد جدولا زمنيا طويل الأجل للمدفوعات وسيجري إعلانه قريبا.
    1. Prend note du rapport du Comité des contributions sur les travaux de sa soixante-dixième session ; UN 1 - تحيط علما بتقرير لجنة الاشتراكات عن دورتها السبعين()؛
    Le Groupe des États arabes prend note avec satisfaction du rapport du Comité des contributions (A/58/11), mais note avec préoccupation que les quotes-parts de certains des pays arabes ont augmenté dans des proportions allant jusqu'à 250 %. UN ومجموعة الدول العربية ترحب بتقرير لجنة الاشتراكات (A/58/11)، ورغم ذلك، فإنها تلاحظ مع القلق أن الأنصبة المقررة لبعض الدول العربية قد ارتفعت بنسبة 250 في المائة.
    L'Assemblée générale prend acte du rapport du Comité des contributions sur sa cinquante-sixième session A/50/11/Add.2. et décide d'en reporter l'examen à sa cinquante et unième session. UN تحيط الجمعية العامة علما بتقرير لجنة الاشتراكات عن دورتها السادسة والخمسين)١( وتقرر إرجاء النظر في التقرير إلى الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus