"du rapport du commissaire aux comptes" - Traduction Français en Arabe

    • بتقرير مراجع الحسابات الخارجي
        
    • بتقرير مراجعة الحسابات
        
    • تقرير مراجع الحسابات الخارجي
        
    • تقرير المراجع الخارجي بشأنها
        
    • تقرير المراجعة
        
    • وتقرير المراجع الخارجي
        
    • في تقرير المراجع الخارجي
        
    a) A pris note avec satisfaction du rapport du Commissaire aux comptes pour l'exercice biennal 19981999 (IDB.23/3); UN (أ) أحاط علما مع الارتياح بتقرير مراجع الحسابات الخارجي عن فترة السنتين 1998-1999 (IDB.23/3)؛
    a) Prend note avec satisfaction du rapport du Commissaire aux comptes pour l'exercice biennal 19981999 (IDB.23/3); UN " (أ) يحيط علما مع الارتياح بتقرير مراجع الحسابات الخارجي عن فترة السنتين 1998-1999 (IDB.23/3)؛
    La Réunion des États parties a pris note du rapport du Commissaire aux comptes (SPLOS/164, par. 31). UN وقد أحاط الاجتماع السابع عشر للدول الأطراف علما بتقرير مراجع الحسابات الخارجي (الفقرة 31 من الوثيقة SPLOS/164).
    Le Tribunal a pris note du rapport du Commissaire aux comptes pour 2002 et a demandé que le rapport soit présenté aux États parties à leur quatorzième Réunion. UN وأحاطت المحكمة علما بتقرير مراجعة الحسابات لعام 2002 وطلبت تقديمه إلى الاجتماع الرابع عشر للدول الأطراف.
    À la vingt-deuxième session du Tribunal, le Comité du budget et des finances a procédé à un échange de vues sur les moyens pouvant être mis en œuvre pour accélérer la présentation du rapport du Commissaire aux comptes externe à la Réunion des États Parties. UN وفي الدورة الثانية والعشرين للمحكمة، أجرت لجنة الميزانية والشؤون المالية تبادلا للآراء بشأن السبل الممكنة للتعجيل بتقديم تقرير مراجع الحسابات الخارجي إلى اجتماع الدول الأطراف.
    La même délégation a aussi posé des questions sur le bienfondé de la diffusion publique du rapport du Commissaire aux comptes et sur les modifications proposées à la structure de ce rapport. UN ووجّه الوفد نفسه أسئلة تتعلق بسلامة إتاحة تقرير المراجعة للجمهور، وبالتغييرات المقترحة لهيكل تقرير المراجعة.
    a) Prend note du rapport du Commissaire aux comptes sur les comptes de l'Organisation pour l'exercice biennal 2000-2001 (PBC.18/3-IDB.26/2); UN " (أ) يحيط علما بتقرير مراجع الحسابات الخارجي عن حسابات المنظمة للفترة المالية 2000-2001 (PBC.18/3- IDB.26/2)؛
    La délégation tunisienne prend également note avec satisfaction du rapport du Commissaire aux comptes et des observations du Directeur général s'y rapportant (IDB.26/2 et IDB.26/3). UN وقال ان وفده يرحب أيضا بتقرير مراجع الحسابات الخارجي وتعليقات المدير العام عليه. (الوثيقتان IDB.26/2 و IDB.26/3).
    a) A pris note du rapport du Commissaire aux comptes sur les comptes de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel pour l'année financière allant du 1er janvier au 31 décembre 2012, qui contient le rapport sur l'exécution du budget, publié dans le document IDB.41/3; UN (أ) أحاط علماً بتقرير مراجع الحسابات الخارجي عن حسابات اليونيدو للفترة المالية من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، بما في ذلك تقرير الأداء المالي، الوارد في الوثيقة IDB.41/3؛
    27. M. MANALO (Philippines), prenant note avec satisfaction du rapport du Commissaire aux comptes, exprime l'espoir que l'Organisation mettra à profit les atouts signalés dans le rapport et s'emploiera également à combler les lacunes relevées. UN 27- السيد مانالو (الفلبين): رحّب بتقرير مراجع الحسابات الخارجي وأعرب عن أمله في أن تقوم اليونيدو بالبناء على مواطن القوة البارزة في التقرير وأن تعالج أيضا جوانب الضعف التي تم تحدّيدها.
    a) A pris note du rapport du Commissaire aux comptes sur les comptes de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel et du Fonds de développement industriel et des fonds d'affectation spéciale de l'exercice biennal 2000-2001 terminé le 31 décembre 2001 (IDB.26/2); UN " (أ) أحاط علما بتقرير مراجع الحسابات الخارجي عن حسابات منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وحسابات صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية للفتــرة المالية 2000-2001 المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2001 (PBC.18/3-IDB.26/2)؛
    a) Prend note du rapport du Commissaire aux comptes sur les comptes de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel et du Fonds de développement industriel et des fonds d'affectation spéciale pour l'exercice biennal 2000-2001 terminé le 31 décembre 2001 (PBC.18/3-IDB.26/2); UN " (أ) يحيط علما بتقرير مراجع الحسابات الخارجي عن حسابات منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وحسابات صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية للفتــرة المالية 2000-2001 المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 (PBC.18/3-IDB.26/2)؛
    1. Dans sa décision IDB.23/Dec.2, le Conseil a pris note avec satisfaction du rapport du Commissaire aux comptes pour l'exercice biennal 1998-1999 (IDB.23/3) et des observations du Directeur général (IDB.23/7), et a prié ce dernier de lui rendre compte de la mise en œuvre d'un certain nombre de mesures spécifiques à savoir: UN 1- في المقرر م ت ص-23/م-2، أحاط مجلس التنمية الصناعية علما مع الارتياح بتقرير مراجع الحسابات الخارجي عن فترة السنتين 1998-1999 (IDB.23/3) وبتعليقات المدير العام (IDB.23/7)، وطلب الى المدير العام أن يرفع اليه تقريرا عن تنفيذ عدد من التدابير:
    Le Tribunal a pris note du rapport du Commissaire aux comptes pour 2001 et a demandé que le rapport soit soumis à la treizième Réunion des États Parties. UN وأحاطت المحكمة علما بتقرير مراجعة الحسابات لعام 2001 وطلبت تقديمه إلى الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف.
    Le Tribunal a pris note du rapport du Commissaire aux comptes pour 2003 et a demandé que ce rapport soit soumis à la quinzième Réunion des États Parties. UN وأحاطت المحكمة علما بتقرير مراجعة الحسابات لعام 2003 وطلبت تقديمه إلى الاجتماع الخامس عشر للدول الأطراف.
    53. L'Union européenne attend avec intérêt la publication du rapport du Commissaire aux comptes pour 2002-2003 et les discussions fructueuses qui se tiendront sur ce sujet. UN 53- ثم اختتم المتكلّم بالقول إنّ الاتحاد الأوروبي يتطلّع إلى نشر تقرير مراجع الحسابات الخارجي للفترة 2002-2003، وإلى إجراء مناقشات مثمرة حول تلك الوثيقة.
    Le Conseil a pris note du document intitulé " Réponse de la direction du PAM aux recommandations issues du rapport du Commissaire aux comptes sur les achats de produits alimentaires au PAM " (WFP/EB.A/2014/6-G/1/Add.1 + Corr.1). UN وأحاط المجلس علما بالوثيقة " رد إدارة البرنامج على التوصيات الواردة في تقرير مراجع الحسابات الخارجي عن شراء الأغذية في البرنامج " (WFP/EB.A/2014/6-G/1/Add.1 + Corr.1).
    L'intervenant a répondu que cela n'était pas une pratique courante dans la plupart des juridictions, mais que les informations reçues en retour des autorités réglementaires laissaient penser que la signature du rapport du Commissaire aux comptes par les partenaires apportait de la clarté et améliorait la qualité de ce rapport. UN ورد المحاور بأن ذلك ليس الممارسة الشائعة في العديد من البلدان، ولكنه أشار إلى أن المعلومات المقدمة من الجهات التنظيمية تشير إلى أن توقيع تقرير المراجعة من قِبَل الشريك يوضح تقارير المراجعة ويحسّن جودتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus