"du rapport du rapporteur" - Traduction Français en Arabe

    • بتقرير المقرر
        
    • تقرير المقرر
        
    • بتقرير المقررة
        
    • تقرير المقررة
        
    • التقرير المقدم من المقرر
        
    • لتقرير المقرر
        
    • وتقرير المقرر
        
    Le droit à l'alimentation étant tout particulièrement important pour les pays en développement, il se félicite donc du rapport du Rapporteur spécial. UN والحق في الغذاء من الأهمية بمكان للبلدان النامية، ولذلك فإنه يرحب بتقرير المقرر الخاص.
    1. Prend acte avec satisfaction du rapport du Rapporteur spécial; UN ١- تحيط علما مع التقدير بتقرير المقرر الخاص؛
    1. Se félicite du rapport du Rapporteur spécial chargé d'examiner la question de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie impliquant des enfants; UN ١- ترحب بتقرير المقرر الخاص عن بيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، والمواد اﻹباحية عن اﻷطفال؛
    Le paragraphe 74 du rapport du Rapporteur spécial est celui qui contient le plus de contradictions. UN تمثل الفقرة ٧٤ من تقرير المقرر الخاص ذروة التناقضات التي وقع فيها.
    Cependant, il ressort du rapport du Rapporteur spécial ainsi que d'autres rapports qu'elles sont inefficaces. UN لكن أفاد تقرير المقرر الخاص، وغيره من التقارير، أن هذه القوانين غير فعالة.
    Dans cette résolution, la Commission a pris acte avec satisfaction du rapport du Rapporteur spécial et des recommandations qu'il avait formulées, s'est félicitée de la démarche générale adoptée par ce dernier pour le suivi de l'application des Règles, lequel consistait à mettre l'accent sur la fourniture de conseils et d'un appui aux États. UN وفي القرار، أحاطت اللجنة علما مع التقدير بتقرير المقرر الخاص وتوصياته ورحبت بنهج الرصد الشامل الذي اتبعه، بما في ذلك تأكيده على تقديم المشورة والدعم الى الدول في تنفيذ القواعد.
    58. La délégation indienne a pris connaissance avec une profonde tristesse du rapport du Rapporteur spécial sur la vente d'enfants ainsi que sur la prostitution et la pornographie impliquant des enfants. UN ٨٥ - ومضى يقول إن الوفد الهندي أحاط علما مع اﻷسى الشديد بتقرير المقرر الخاص المعني ببيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية.
    Prenant acte du rapport du Rapporteur spécial (E/CN.4/1996/67 et Add.1), UN وإذ تحيط علماً بتقرير المقرر الخاص E/CN.4/1996/67) و1.ddA(،
    2. Prend acte du rapport du Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée; UN ٢- تحيط علما بتقرير المقرر الخاص عن اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك؛
    1. Prend acte avec satisfaction du rapport du Rapporteur spécial chargé du suivi de l'application des Règles pour l'égalisation des chances des handicapés; UN ' ١ - ترحب بتقرير المقرر الخاص المعني باﻹعاقة عن تنفيذ القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين؛
    3. Prend note avec satisfaction du rapport du Rapporteur spécial; UN 3- يحيط علماً مع التقدير بتقرير المقرر الخاص()؛
    S'agissant du rapport du Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants, l'OIM convient que la migration pouvait être une solution au problème des changements climatiques. UN وفيما يتعلق بتقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين، قالت إن المنظمة الدولية للهجرة وافقت أن تكون الهجرة جزءا من الاستجابة لتغير المناخ.
    Pour finir, elle indique que l'OIM se félicite du rapport du Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays. UN 67 - واختتمت بيانها قائلة إن المنظمة الدولية للهجرة رحبت بتقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا.
    42. Prend note avec satisfaction du rapport du Rapporteur spécial et des recommandations qu'il contient; UN 42- يحيط علماً مع التقدير بتقرير المقرر الخاص والتوصيات الواردة فيه؛
    6. Prend note du rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones; UN 6 - تحيط علما بتقرير المقرر الخاص عن حالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية؛
    24. Prend note du rapport du Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée et des recommandations qui y figurent; UN " 24 - تحيط علما بتقرير المقرر الخاص والتوصيات الواردة فيه؛
    Comme en de précédentes occasions, il a contesté la teneur du rapport du Rapporteur spécial. UN وفي تلك المناسبة، كما في مناسبات سابقة، قال الممثل الدائم إنه لا يوافق على مضمون تقرير المقرر الخاص.
    X. AVIS DES EXPERTS AU SUJET DE LA NOUVELLE DÉFINITION JURIDIQUE DU MERCENAIRE PROPOSÉE AU PARAGRAPHE 47 du rapport du Rapporteur SPÉCIAL UN عاشراً - آراء الخبراء بشأن التعريف القانوني الجديد المقترح للمرتزق الوارد في الفقرة 47 من تقرير المقرر الخاص
    Publication du rapport du Rapporteur spécial sur les droits UN نشر تقرير المقرر الخاص المعني بحقوق غير المواطنين
    104. A la même séance, la Commission a pris acte du rapport du Rapporteur spécial sur sa mission en Afrique du Sud et décidé de ne pas tenir de débat général sur le point 6. UN ٤٠١- وفي الجلسة نفسها، أحاطت اللجنة علماً بتقرير المقررة الخاصة عن البعثة الى جنوب افريقيا، وقررت عدم اجراء مناقشة عامة بشأن البند ٦.
    Le représentant de l'Inde doute également que l'étude dont il est fait mention au paragraphe 47 du rapport du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme suffise à rendre compte de la situation d'un pays qui compte plus d'un milliard d'habitants. UN وأعرب ممثل الهند عن شكوكه أيضا من أن الدراسة التي ورد ذكرها في الفقرة 47 من تقرير المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان تكفي لبيان الحالة في بلد يضم أكثر من مليار نسمة.
    Suivi du rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar UN متابعة التقرير المقدم من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار
    2. Le Gouvernement espagnol regrette profondément et tient à ce qu'il soit pris acte de sa protestation énergique à ce sujet, qu'il n'ait pas eu ne fûtce que la possibilité de proposer des modifications objectives aux recommandations et conclusions figurant dans la version non éditée du rapport du Rapporteur spécial. UN 2- تأسف حكومة إسبانيا بالغ الأسف، وتود أن تسجل احتجاجها الشديد، لعدم إتاحة أية فرصة لها لتقديم تعديلات موضوعية على التوصيات والاستنتاجات الواردة في الصيغة غير المحررة لتقرير المقرر الخاص.
    Dans son discours, il a également présenté un résumé du rapport annuel 2001 et du rapport du Rapporteur spécial de l'OEA sur la liberté d'expression. UN كما يتضمن خطاب الرئيس ملخصاً للتقرير السنوي لعام 2001 وتقرير المقرر الخاص لمنظمة الدول الأمريكية المعني بحرية التعبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus