Le Conseil prend note du rapport figurant dans le document E/ICEF/2000/AB/L.6. | UN | وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير الوارد في الوثيقة E/ICEF/2000/AP/L.6. |
Le Conseil prend note du rapport figurant dans le document E/ICEF/2000/AB/L.7. | UN | وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير الوارد في الوثيقة E/ICEF/2000/AB/L.7. |
Sur la proposition du Président, le Conseil prend note du rapport figurant dans le document E/2001/71/Add.1. | UN | بناء على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علما بالتقرير الوارد في الوثيقة E/2001/71/Add.1. |
Ma délégation tient cependant à exprimer ses réserves vis-à-vis de toute partie du rapport figurant dans le document qui pourrait être interprétée comme une reconnaissance du régime israélien. | UN | إلاّ أن وفدي يود الإعراب عن تحفظاته على أي جزء من التقرير الوارد في الوثيقة قد يفسّر على أنه اعتراف بالنظام الإسرائيلي. |
2. La Présidente croit comprendre que le Comité souhaite adopter les sections du rapport figurant dans le document CEDAW/C/2003/I/L.1 et les documents CEDAW/C/2003/I/CRP.3 et Add.1-7, tels que modifiés. | UN | 2- الرئيسة قالت إنها تعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد فروع التقرير الواردة في الوثيقة CEDAW/C/2003/1/L.1، والوثائق CEDAW/C/2003/1/CRP.3 وAdd.1-7، بصيغتها المعدلة. |
Le Conseil prend note du rapport figurant dans le document E/ICEF/1998/AB/L.7. | UN | وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير الوارد في الوثيقة E/ICEF/1998/AB/L.7. |
Le Conseil prend note du rapport figurant dans le document E/1996/102. | UN | ثم أحاط المجلس علما بالتقرير الوارد في الوثيقة E/1996/102. |
Pour l'instant, cependant, la Cinquième Commission devrait se borner à prendre note du rapport figurant dans le document A/51/884. | UN | ولكنه رأى أنه ينبغي للجنة في هذه اﻷثناء أن تكتفي باﻹحاطة علما بالتقرير الوارد في الوثيقة A/51/884. |
La Commission prend note du rapport figurant dans le document A/49/588. | UN | وأحاطت اللجنة علما بالتقرير الوارد في الوثيقة A/49/588. |
a) Prendre note du rapport figurant dans le document DP/2001/16; | UN | (أ) الإحاطة علما بالتقرير الوارد في الوثيقة DP/2001/16؛ |
Sur la proposition du Président le Conseil prend note du rapport figurant dans le document E/1999/109. | UN | بناء على اقتراح الرئيس، أحاط المجلس علما بالتقرير الوارد في الوثيقة E/1999/109. |
Cela étant, M. Sach pense que la Commission voudra peut-être prendre note du rapport figurant dans le document A/53/347. | UN | وأشار استنادا إلى هذا إلى أن اللجنة قد ترغب في أن تحيط علما بالتقرير الوارد في الوثيقة A/53/347. |
Le Conseil prend note du rapport figurant dans le document E/ICEF/2002/AB/L.7. | UN | وأحاط المجلس علما بالتقرير الوارد في الوثيقة E/ICEF/2002/AB/L.7. |
Le Conseil prend note du rapport figurant dans le document E/ICEF/2002/AB/L.5. | UN | وأحاط المجلس علما بالتقرير الوارد في الوثيقة E/ICEF/2002/AB/L.5. |
Le Conseil prend note du rapport figurant dans le document E/ICEF/2002/AB/L.3. | UN | وأحاط المجلس علما بالتقرير الوارد في الوثيقة E/ICEF/2002/AB/L.3. |
Le Conseil prend note du rapport figurant dans le document E/ICEF/2002/AB/L.8. | UN | وأحاط المجلس علما بالتقرير الوارد في الوثيقة E/ICEF/2002/AB/L.8. |
Le Conseil prend note du rapport figurant dans le document A/57/75-E/2002/57. | UN | أحاط المجلس علما بالتقرير الوارد في الوثيقة A/57/75-E/2002/57. |
Sur la proposition du Président, la Commission décide de prendre note du rapport figurant dans le document A/59/207. | UN | بناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة أن تحيط علما بالتقرير الوارد في الوثيقة A/59/207. |
Présentation du chapitre III du rapport figurant dans le document A/66/291 | UN | عرض الفصل الثالث من التقرير الوارد في الوثيقة A/66/291 |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale prend note de la première partie du rapport figurant dans le document A/52/626? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تحيط علما بالجزء اﻷول من التقرير الوارد في الوثيقة A/52/626؟ |
Le Forum adopte ensuite la partie de fond du projet de rapport faisant l’objet d’un document officieux et la partie de procédure du rapport figurant dans le document E/CN.17/IFF/1997/L.1. | UN | ثم اعتمد المنتدى الجزء الموضوعي من مشروع التقرير الوارد في الورقة غير الرسمية والجزء اﻹجرائي من التقرير الوارد في الوثيقة E/CN.17/IFF/1997/L.1. |
2. La Présidente croit comprendre que le Comité souhaite adopter les sections du rapport figurant dans le document CEDAW/C/2003/II/L.1, tel que modifié, et dans les documents CEDAW/C/2003/CRP.3 et Add.1-7, tels que modifiés. | UN | 2 - الرئيسة: قالت إن اللجنة ترغب في اعتماد فروع التقرير الواردة في الوثيقة CEDAW/C/2003/II/L.1، بصيغتها المعدلة، والوثائق CEDAW/C/2003/CPR.3 و Add.1-7، بصيغتها المعدلة. |