1. Prend acte avec satisfaction du rapport oral du Rapporteur spécial et des recommandations qu'il a formulées; | UN | ١ - تحيط علما مع التقدير بالتقرير الشفوي المقدم من المقرر الخاص وبالتوصيات التي أعدها؛ |
Pris note du rapport oral du Président sur les travaux du groupe de travail spécial à composition non limitée sur la stratégie de financement du PNUD; | UN | أحاط علما بالتقرير الشفوي المقدم من الرئيس عن أعمال الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني باستراتيجية تمويل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ |
Pris note du rapport oral du Président sur les travaux du groupe de travail spécial à composition non limitée sur la stratégie de financement du PNUD; | UN | أحاط علما بالتقرير الشفوي المقدم من الرئيس عن أعمال الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني باستراتيجية تمويل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ |
Texte du rapport oral du Coordonnateur au Président de la Conférence du désarmement sur les séances informelles consacrées aux points 1 et 2 de l'ordre du jour, l'accent général étant mis sur le désarmement nucléaire | UN | المرفق الأول نص التقرير الشفوي المقدم من المنسق إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح بشأن الجلسات غير الرسمية المتعلقة بالبندين 1 و2 من جدول الأعمال اللذين يركزان على نزع السلاح النووي بوجه عام |
Pris note du rapport oral du Président sur les travaux du groupe de travail spécial à composition non limitée sur la stratégie de financement du PNUD; | UN | أحاط علما بالتقرير الشفوي المقدم من الرئيس عن أعمال الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني باستراتيجية تمويل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ |
Pris note du rapport oral du Président sur les travaux du groupe de travail spécial à composition non limitée sur la stratégie de financement du PNUD; | UN | أحاط علما بالتقرير الشفوي المقدم من الرئيس عن أعمال الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني باستراتيجية تمويل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ |
1. Prend acte du rapport oral du Secrétaire du Conseil d'administration et se félicite du travail fructueux réalisé jusqu'à présent; | UN | 1 - يحيط علما بالتقرير الشفوي المقدم من أمين المجلس التنفيذي ويقدر الأعمال الإيجابية المنجزة حتى الآن؛ |
1. Prend acte du rapport oral du Secrétaire général sur la prévention des catastrophes et l'atténuation de leurs effets dans le cadre de la mise en valeur et de l'utilisation des ressources minérales et des ressources en eau; | UN | ١ - يحيط علما بالتقرير الشفوي المقدم من اﻷمين العام عن اتقاء الكوارث وتخفيف حدتها عند تنمية واستخدام الموارد المعدنية والمائية؛ |
106. Le SBSTA a pris note du rapport oral du secrétariat sur les résultats de l'examen, par le Groupe mixte de liaison, du texte décrivant les moyens de renforcer la coopération entre les trois Conventions de Rio, qui figure dans le document FCCC/SBSTA/2004/INF.19. | UN | 106- أحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بالتقرير الشفوي المقدم من الأمانة عن نتائج نظر فريق الاتصال المشترك في ورقة العمل المتعلقة بتعزيز التعاون فيما بين اتفاقيات ريو الثلاث وهي الورقة الواردة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2004/INF.19. |
107. Le SBSTA s'est félicité du rapport oral du représentant du GIEC sur l'élaboration de son Quatrième rapport d'évaluation, sur les lignes directrices du GIEC pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre de 2006, ainsi que sur d'autres rapports et activités. | UN | 107- وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً مع التقدير بالتقرير الشفوي المقدم من ممثل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن التطورات المتعلقة بالتقرير الرابع لهذا الفريق عن المبادئ التوجيهية التي وضعها لإعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة وبالتقارير والأنشطة الأخرى. |
Le Conseil a pris acte du rapport oral du représentant résident sur l'assistance du PNUD au Myanmar. | UN | 64 - وأحاط المجلس علما بالتقرير الشفوي المقدم من الممثل المقيم المعني بالمساعدة المقدمة من البرنامج الإنمائي إلى ميانمار. |
À sa quinzième réunion, la plénière a pris note du rapport oral du secrétariat sur l'état d'avancement des négociations sur les dispositions juridiques applicables aux privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto. | UN | 18- أحاطت اللجنة بكامل هيئتها علماً أثناء اجتماعها الخامس عشر بالتقرير الشفوي المقدم من الأمانة عن الوضع الراهن للمفاوضات بشأن الترتيبات القانونية لامتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو. |
53. Mesures à prendre: Le SBSTA voudra peut-être prendre note du rapport oral du secrétariat sur les dernières informations communiquées au sujet des activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote et donner son avis au SBI sur toute question pertinente. | UN | 53- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تحيط علماً بالتقرير الشفوي المقدم من الأمانة عن المعلومات الواردة حديثاً بشأن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية وأن تطلع الهيئة الفرعية للتنفيذ على أية قضايا ذات صلة. |
96. Le SBSTA a pris note du rapport oral du secrétariat signalant que le huitième rapport de synthèse sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote n'avait pas encore été établi étant donné qu'aucune nouvelle information sur les projets n'avait été soumise. | UN | 96- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالتقرير الشفوي المقدم من الأمانة الذي أفاد أن التقرير التوليفي الثامن بشأن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية لم يتم إعداده بعد لعدم تقديم معلومات جديدة عن المشاريع. |
94. À sa 44e séance, le 19 juillet, le Conseil a pris note, sur la proposition du Président, du rapport oral du Directeur de la Division du développement durable sur la façon dont le Comité des ressources naturelles et le Comité des sources d'énergie nouvelles et renouvelables et de l'énergie pour le développement devraient présenter leurs travaux. | UN | ٩٤ - في الجلسة ٤٤، المعقودة في ١٩ تموز/يوليه، أحاط المجلس علما، بناء على مقترح من الرئيس، بالتقرير الشفوي المقدم من مدير شعبة التنمية المستدامة عن الشكل الذي ينبغي أن تقدم به أعمال كل من لجنة الموارد الطبيعية واللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة. |
99. À sa 44e séance, le 19 juillet, le Conseil a pris note, sur la proposition du Président, du rapport oral du Directeur de la Division du développement durable sur la façon dont le Comité des ressources naturelles et le Comité des sources d'énergie nouvelles et renouvelables et de l'énergie pour le développement devraient présenter leurs travaux. | UN | ٩٩ - في الجلسة ٤٤، المعقودة في ١٩ تموز/يوليه، أحاط المجلس علما، بناء على مقترح من الرئيس، بالتقرير الشفوي المقدم من مدير شعبة التنمية المستدامة عن الشكل الذي ينبغي أن تقدم به أعمال كل من لجنة الموارد الطبيعية واللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة. |
47. A la même séance, la Conférence des Parties a pris note des rapports susmentionnés du SBSTA, ainsi que du rapport oral du Président de la Conférence, et rendu hommage au Président sortant du SBSTA, M. Tibor Faragó (Hongrie), pour le dévouement et le talent dont il avait fait preuve dans la conduite des travaux du SBSTA. | UN | ٧٤- وفي الجلسة نفسها، أحاط مؤتمر اﻷطراف علما بالتقارير المذكورة أعلاه الصادرة عن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، بالاضافة إلى التقرير الشفوي المقدم من الرئيس، وأعرب عن تقديره لرئيس هذه الهيئة المنتهية ولايته السيد تيبور فاراغو )هنغاريا( لما أبداه من تفان وقيادة قيمة في توجيه أعمال الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
50. A la même séance, la Conférence des Parties a pris note des rapports susmentionnés du SBI, ainsi que du rapport oral du Président, et remercié le Président sortant du SBI, M. Mohamed M. Ould El Ghaouth (Mauritanie), de sa direction éclairée et de sa précieuse contribution aux travaux du SBI. | UN | ٠٥- وفي الجلسة نفسها، أحاط مؤتمر اﻷطراف علما بالتقارير المذكورة أعلاه الصادرة عن الهيئة الفرعية للتنفيذ، بالاضافة إلى التقرير الشفوي المقدم من رئيس الهيئة، وأعرب عن تقديره لرئيس هذه الهيئة المنتهية ولايته السيد محمد ولد الغوث )موريتانيا( لما أبداه من اقتدار في القيادة ولمساهمته القيمة في أعمال الهيئة الفرعية للتنفيذ. |
55. A la même séance, la Conférence des Parties a pris note des rapports susmentionnés de l'AGBM, ainsi que du rapport oral du Président du Groupe spécial du Mandat de Berlin, et adressé ses remerciements à M. Raúl Estrada—Oyuela (Argentine), Président de l'AGBM, pour ses efforts et son dévouement et pour sa remarquable contribution au processus découlant du Mandat de Berlin. | UN | ٥٥- وفي الجلسة نفسها، أحاط مؤتمر اﻷطراف علما بالتقارير المذكورة أعلاه الصادرة عن الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين، بالاضافة إلى التقرير الشفوي المقدم من رئيس الفريق، وأعرب عن تقديره لرئيس الفريق السيد راؤول استرادا - أويويلا )اﻷرجنتين( ، لما بذله من جهود متفانية وما قدمه من مساهمة قيمة في عملية الولاية المعتمدة في برلين. |
29. À sa 1re séance, le 24 juillet, l'Organe a pris note du rapport oral du secrétariat sur les activités en cours et prévues visant à donner suite aux décisions 3/CP.5 et 6/CP.5. | UN | 29- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً في جلستها الأولى المعقودة في 24 تموز/يوليه بالتقرير الشفوي الذي قدمته الأمانة عن الأنشطة الجارية والمخططة لتنفيذ المقررين 3/م أ-5 و6/م أ-5. |
Pris note du rapport oral du Directeur exécutif du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets sur l'utilisation de la réserve opérationnelle; | UN | أحاط علما بالتقرير الشفوي الذي قدمه المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن استخدام الاحتياطي التشغيلي؛ |