L'Assemblée générale est invitée à prendre les mesures énoncées au paragraphe 68 du rapport sur le projet de budget. | UN | وقد دعيت الجمعية العامة إلى اتخاذ الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 68 من تقرير الميزانية. |
À cet égard, le Comité consultatif se félicite des indications fournies aux paragraphes 29 et 30 du rapport sur le projet de budget. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة الاستشارية بالمعلومات المقدمة في الفقرتين ٢٩ و ٣٠ من تقرير الميزانية. |
Un résumé des mesures de suivi des recommandations du Comité des commissaires aux comptes des Nations Unies concernant l'exercice 2010/11 (voir A/66/5 (Vol. II), chap. II) est présenté dans la section V.C du rapport sur le projet de budget. | UN | 41 -يرد موجز لإجراءات المتابعة المتخذة بخصوص توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة المتعلقة بالفترة 2010/2011 (انظر A/66/5 (Vol II)، الفصل الثاني) في الفرع خامسا - جيم من تقرير الميزانية المقترحة. |
Les objectifs qui ont été définis conformément à la résolution 55/220 C de l'Assemblée générale en date du 14 juin 2001 sont énoncés au chapitre IX A du rapport sur le projet de budget. | UN | 22 - ويتعلق الجزء التاسع ألف من الميزانية المقترحة بتحديد الأهداف وفقا لقرار الجمعية العامة 55/220 جيم المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2001. |
Les décisions que l'Assemblée générale devra prendre en ce qui concerne le financement de la FISNUA pour l'exercice allant du 1er juillet 2013 au 30 juin 2014 sont indiquées à la section IV du rapport sur le projet de budget (A/67/704). | UN | 44 - ويرد في الفرع الرابع من الميزانية المقترحة (A/67/704) الإجراء المطلوب من الجمعية العامة اتخاذه فيما يتعلق بتمويل القوة للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014. |
Les paragraphes 16 à 21 du rapport sur le projet de budget sont consacrés aux initiatives de coopération avec d'autres entités des Nations Unies présentes dans la région que la FINUL entreprendra en 2014/15. | UN | 13 - وتورد الفقرات من 16 إلى 21 من وثيقة الميزانية الخطوط العريضة لمبادرات التعاون بين البعثات على الصعيد الإقليمي التي ستضطلع بها القوة خلال الفترة 2014/2015. |
Comme indiqué au paragraphe 152 du rapport sur le projet de budget de la MINUAD, suite à une évaluation détaillée des besoins pour les projets à effet rapide conduite en application de la résolution 61/276 de l'Assemblée générale, il a été établi qu'un programme renouvelé de projets à effet rapide était essentiel au renforcement de la confiance, de l'appui et de la bonne volonté au sein des populations locales. | UN | وكما هو مبين في الفقرة 152 من التقرير عن الميزانية المقترحة للعملية المختلطة، فعقب تقييم تفصيلي لاحتياجات مشاريع الأثر السريع، أجري امتثالا لطلب الجمعية العامة في قرارها 61/276، تقرر بأن وجود برنامج مجدد لمشاريع الأثر السريع هو عنصر أساسي لبناء الثقة والدعم وحسن النوايا بين السكان المحليين. |
Le Comité consultatif note, au paragraphe 17 du rapport sur le projet de budget (A/54/735), qu'il n'est pas possible à l'heure actuelle de convertir des postes d'agent des services généraux en postes d'agent local. | UN | 14 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 17 من تقرير الميزانية A/54/735)) أن من المتعذر في الوقت الحالي تحويل أية وظائف من فئة الخدمات العامة إلى موظفين معينين محليا. |
L'Assemblée générale est appelée à prendre les mesures énoncées au paragraphe 74 du rapport sur l'exécution du budget (A/66/616) et au paragraphe 94 du rapport sur le projet de budget (A/66/753). | UN | والجمعية العامة مدعوة إلى اتخاذ الإجراء المبين في الفقرة 74 من تقرير أداء الميزانية (A/66/616) والفقرة 94 من تقرير الميزانية (A/66/753). |
L'Assemblée générale est appelée à prendre les mesures énoncées au paragraphe 32 du rapport sur l'exécution du budget (A/66/568) et au paragraphe 45 du rapport sur le projet de budget (A/66/686). | UN | والجمعية العامة مدعوة إلى اتخاذ الإجراء المبين في الفقرة 32 من تقرير أداء الميزانية (A/66/568) والفقرة 45 من تقرير الميزانية (A/66/686). |
L'Assemblée générale est appelée à prendre les mesures énoncées au paragraphe 57 du rapport sur l'exécution du budget (A/66/652) et au paragraphe 108 du rapport sur le projet de budget (A/66/723). | UN | والجمعية العامة مدعوة إلى اتخاذ الإجراءات المبينة في الفقرة 57 من تقرير أداء الميزانية (A/66/652) والفقرة 108 من تقرير الميزانية (A/66/723). |
L'Assemblée générale est appelée à prendre les mesures énoncées au paragraphe 50 du rapport sur l'exécution du budget (A/66/658) et au paragraphe 227 du rapport sur le projet de budget (A/66/745). | UN | والجمعية العامة مدعوة إلى اتخاذ الإجراءات المبينة في الفقرة 50 من تقرير أداء الميزانية (A/66/658) والفقرة 227 من تقرير الميزانية (A/66/745). |
L'Assemblée générale est appelée à prendre les mesures énoncées au paragraphe 41 du rapport sur l'exécution du budget (A/66/577) et au paragraphe 59 du rapport sur le projet de budget (A/66/673). | UN | والجمعية العامة مدعوة إلى اتخاذ الإجراءات المبينة في الفقرة 41 من تقرير أداء الميزانية (A/66/577) والفقرة 59 من تقرير الميزانية (A/66/673). |
Les décisions que l'Assemblée générale devra prendre en ce qui concerne le financement de la MINUSTAH pour l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008 sont indiquées au paragraphe 96 du rapport sur le projet de budget (A/61/869). | UN | 54 - ترد إشارة إلى الإجراء الذي يتعين على الجمعية العامة اتخاذه فيما يتعلق بتمويل البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 في الفقرة 96 من الميزانية المقترحة (A/61/869). |
Les décisions que l'Assemblée générale devra prendre au sujet du financement de l'ONUCI pour l'exercice allant du 1er juillet 2004 au 30 juin 2005 sont indiquées au paragraphe 97 du rapport sur le projet de budget (A/59/289). | UN | 40 - ترد في الفقرة 97 من الميزانية المقترحة (A/59/289) الإجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة بشأن تمويل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005. |
Les décisions que l'Assemblée générale pourrait prendre au sujet du financement de l'UNFICYP pour l'exercice allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012 sont énoncées au paragraphe 41 du rapport sur le projet de budget (A/65/706). | UN | 38 - أما الإجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة بخصوص تمويل القوة خلال الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012، فهي مبينة في الفقرة 41 من الميزانية المقترحة (A/65/706). |
Les décisions que l'Assemblée générale devra prendre au sujet du financement de la Base de soutien logistique des Nations Unies pendant l'exercice allant du 1er juillet 2006 au 30 juin 2007 sont énoncées au paragraphe 25 du rapport sur le projet de budget (A/60/711). | UN | 36 - وترد في الفقرة 25 من الميزانية المقترحة (A/60/700) الإجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها فيما يتعلق بتمويل قاعدة اللوجستيات للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007. |
Les décisions que l'Assemblée générale devra prendre en ce qui concerne le financement de la MINUAD pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011 sont indiquées au paragraphe 209 du rapport sur le projet de budget (A/64/685). | UN | 77 - وترد الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها فيما يتعلق بتمويل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/ يونيه 2011، في الفقرة 209 من الميزانية المقترحة (A/64/685). |
Le Comité consultatif note que la réalisation escomptée 4.2 et les produits correspondants ont trait aux programmes de désarmement, démobilisation et réintégration de la MINUS pour 2006/07; des informations sur la question figurent dans les paragraphes 15 et 16 du rapport sur le projet de budget (A/60/726 et Corr.1). | UN | 80 - وتلاحظ اللجنة أن الإنجاز المتوقع 4-2 والنواتج ذات الصلة به، مرتبطة ببرنامج البعثة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج للفترة 2006/2007؛ وأنه قد وردت معلومات أيضا في الفقرتين 15 و 16 من وثيقة الميزانية A/60/726) و (Corr.1. |
Les mesures que doit prendre l'Assemblée générale en ce qui concerne le financement de la MINUAD pour l'exercice allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012 sont énoncées au paragraphe 189 du rapport sur le projet de budget (A/65/740). | UN | 67 - ترد الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها فيما يتعلق بتمويل العملية المختلطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 في الفقرة 189 من التقرير عن الميزانية المقترحة (A/65/740). |