"du registre national" - Traduction Français en Arabe

    • السجل الوطني
        
    • للسجل الوطني
        
    • سجل وطني
        
    • والسجل الوطني
        
    • المكتب الوطني لسجلات
        
    • بالسجل الوطني
        
    Les caractéristiques du registre national des détenus actuellement en état de fonctionner sont les suivantes : UN وقد بدأ تشغيل السجل الوطني للمحتجزين اﻵن وهو يتسم بالمواصفات التالية.
    Licenciement d'un employé du registre national des personnes physiques sans avoir respecté la procédure légale, en violation du droit à être entendu et du droit à la stabilité de l'emploi. UN فصل موظف من السجل الوطني للأشخاص الطبيعيين دون اتباع الإجراءات الواجبة، والزعم بانتهاك الحق في الاستماع والأمن الوظيفي.
    L'examen du registre national prend fin dans l'année qui suit la date de présentation des informations. UN ويجري الانتهاء من استعراض السجل الوطني في غضون سنة واحدة من تاريخ تقديم المعلومات.
    - Signature numérisée de l'officier du registre national d'identification des personnes physiques (RNIPP) UN :: التوقيع الرقمي للسجل الوطني للأشخاص الطبيعيين؛
    Parallèlement, le rôle du ministère public a été renforcé et l'instauration du registre national des personnes placées en détention a également marqué un progrès dans le renforcement du contrôle. UN وجنبا إلى جنب ذلك، جرى تدعيم دور النيابة العامة، كما أن إنشاء سجل وطني للمحبوسين قد شكل أيضاً تقدماً في دعم المراقبة.
    De plus, un service du registre national a été créé par le Conseil national pour la protection des handicapés aux fins de déterminer l'ampleur du phénomène en Jordanie. UN كما تم إنشاء وحدة السجل الوطني من قبل المجلس الوطني لرعاية المعوقين لغايات تحديد حجم ظاهرة الإعاقة في الأردن.
    :: Encadrer et orienter le fonctionnement du registre national des communautés autochtones et en informer le Président; UN :: الإشراف على عمل السجل الوطني للمجتمعات الأصلية والحكم على أدائه، مع تقديم تقارير في الموضوع إلى الرئيس.
    L'examen du registre national est achevé dans un délai d'un an à compter de la date à laquelle les informations sont attendues. UN ويُختتم استعراض السجل الوطني في غضون عام واحد من التاريخ الواجب لتقديم المعلومات.
    L'examen du registre national est achevé dans un délai d'un an à compter de la date à laquelle les informations doivent être soumises. UN ويُختتم استعراض السجل الوطني في غضون عام واحد من التاريخ الواجب لتقديم المعلومات.
    L'examen du registre national est achevé dans un délai d'un an à compter de la date à laquelle les informations sont attendues. UN ويُختتم استعراض السجل الوطني في غضون عام واحد من التاريخ الواجب لتقديم المعلومات.
    L'examen du registre national est achevé dans un délai d'un an à compter de la date à laquelle les informations doivent être soumises. UN ويُختتم استعراض السجل الوطني في غضون عام واحد من التاريخ الواجب لتقديم المعلومات.
    L'examen du registre national est achevé dans un délai d'un an à compter de la date à laquelle les informations doivent être soumises. UN ويُختتم استعراض السجل الوطني في غضون عام واحد من التاريخ الواجب لتقديم المعلومات.
    L'examen du registre national est achevé dans un délai d'un an à compter de la date à laquelle les informations doivent être soumises. UN ويُختتم استعراض السجل الوطني في غضون عام واحد من التاريخ الواجب لتقديم المعلومات.
    De plus, elle avait été rayée du registre national des citoyens et serait donc considérée comme apatride en Chine. UN وفضلاً عن ذلك، فإن اسمها شُطب من السجل الوطني للمواطنين وهي تعتبر بالتالي شخصاً عديم الجنسية في الصين.
    De plus, elle avait été rayée du registre national des citoyens et serait donc considérée comme apatride en Chine. UN وفضلاً عن ذلك، فإن اسمها شُطب من السجل الوطني للمواطنين وهي تعتبر بالتالي شخصاً عديم الجنسية في الصين.
    Divers donateurs se sont déclarés prêts à collaborer à l'établissement du registre national de la population et plusieurs autres ont manifesté leur intention d'appuyer certaines réformes. UN وقد أبدت جهات مانحة شتى اهتماما بالتعاون في وضع السجل الوطني لﻷشخاص الطبيعيين، في حين أعرب مانحون آخرون عن اعتزامهم تعزيز بعض اﻹصلاحات.
    En octobre 1995, l’Assemblée législative a approuvé la création du registre national de la population et, en décembre de la même année, la loi organique, qui n’est toujours pas appliquée. UN وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، وافقت الجمعية التشريعية على إنشاء السجل الوطني لﻷشخاص الطبيعيين، وفي كانون اﻷول/ديسمبر، أقرت قانونه اﻷساسي، الذي لم يُطبق حتى اﻵن.
    4. Configuration du terminal du registre national des victimes de crimes, pour saisir et sauvegarder des données. UN 4 - إنشاء فرع للسجل الوطني لضحايا الجريمة بغية تسجيل البيانات والحفاظ عليها.
    Il appartient au tribunal de prononcer la déchéance, et celle-ci est consignée dans les registres de la banque informatisée de données du registre national des armes, ce qui empêche toute inscription de l'intéressé. UN وبعد تقرير عدم أهلية الشخص بأمر من المحكمة التي يعرض عليها الطلب، يُعمد إلى سحب اسم الشخص غير المؤهل من سجلات قاعدة البيانات المحوسبة التابعة للسجل الوطني للأسلحة، وذلك لتفادي قيامه بأي نوع من التسجيل.
    a) Un examen approfondi du registre national effectué dans le cadre de l'examen initial conformément aux paragraphes 11 à 14 de la première partie des présentes lignes directrices et à l'occasion de son examen périodique; UN (أ) إجراء استعراض دقيق للسجل الوطني كجزء من الاستعراض الأولي وفقاً للفقرات 11 إلى 14 من الجزء الأول من هذه المبادئ التوجيهية واقتراناً مع الاستعراض الدوري لـه؛
    Création du registre national des frottis vaginaux en vue de dépister le cancer du col de l'utérus chez les femmes; UN إنشاء سجل وطني لمسحة عنق الرحم من أجل تعداد حالات الإصابة بسرطان عنق الرحم بين النساء؛
    La communication contient également divers documents provenant du Bureau du Procureur, de l'appareil judiciaire et du registre national d'identification et d'état civil. UN وتضمنت الرسالة أيضاً وثائق مختلفة من مكتب النائب العام، والجهاز القضائي والسجل الوطني للهوية والحالة المدنية.
    D'après le rapport annuel de 2005 du registre national de la criminalité, il se produisait un délit contre des femmes toutes les trois minutes, un viol toutes les vingtneuf minutes, une agression toutes les quinze minutes, un meurtre pour dot toutes les soixantedixsept minutes. UN وأفاد المكتب الوطني لسجلات الجرائم في تقريره السنوي لعام 2005 بارتكاب جريمة واحدة ضد النساء كل 3 دقائق، وجريمة اغتصاب واحدة كل 29 دقيقة، وجريمة اعتداء جنسي واحدة كل 15 دقيقة، وحالة وفاة واحدة بسبب المهر كل 77 دقيقة(57).
    Il a noté les efforts faits pour combattre la maltraitance à enfant et la mise en place du registre national en la matière. UN وأشارت إلى الجهود المبذولة في معالجة الاعتداء على الأطفال وبدء العمل بالسجل الوطني للاعتداء على الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus