Toutes les stations EIAR ensemble avec les stations du Reich et celle d'Addis-Abeba diffuseront l'émission sur la parade en l'honneur du Führer. | Open Subtitles | جميع المحطات الهوائية مع محطات الرايخ و المحطة الجديدة فى أديس أبابا ستذيع الموكب المقام على شرف الفوهرر |
La Constitution du Reich allemand prévoyait un État fédéral doté d'une monarchie constitutionnelle. | UN | وقد نص دستور الرايخ الألماني على قيام دولة فيدرالية على أساس نظام ملكي دستوري. |
Le pouvoir du Reich était soutenu par l'alliance des gouvernements représentés au Bundesrat, ellemême déterminée par les princes des États membres. | UN | وكانت سلطة الرايخ تتألف من مجموع سلطات الحكومات المتحالفة الممثلة في البونديسرات والتي كان يحددها أمراء الولايات الأعضاء. |
Le Gouvernement du Reich pouvait dès lors promulguer luimême des lois ordinaires ainsi que des lois portant modification de la Constitution. | UN | وأصبح بإمكان حكومة الرايخ الآن أن تصدر بنفسها قوانين عادية وكذلك قوانين لتعديل الدستور. |
Aprés tout, ce sont des alliés du Reich. | Open Subtitles | فعلى أي حال، هم يعتبرون حلفاء للرايخ الألماني |
L’union d’églises ou de cultes à l’intérieur du territoire du Reich n’est soumise à aucune restriction. | UN | ووحدة اﻷديان أو العقائد داخل اقليم الرايخ لا تخضع ﻷي قيد كان. |
Vous réalisez que votre père est un des plus puissants du Reich. | Open Subtitles | تدرك أن والدك أحد أقوى الرجال في الرايخ. |
C'est donc une coïncidence que tu sois aidée par la pire des ordures du Reich Américain. | Open Subtitles | إذا أهي مصادفة أنّك تحت رعاية أخطر ابن عاهرة في الرايخ الأمريكي. |
"pour civiliser et éduquer ces malheureux vivant hors du Reich." | Open Subtitles | "لتثقيف وتعليم غير المحظوظين الذين يعيشون خارج الرايخ". |
Le sang des morts et les larmes de leurs proches fertiliseront le sol béni du Reich | Open Subtitles | دماء الساقطين ودموع أحبّائهم ستخصّب تربة الرايخ المباركة |
Les braves fils du Reich déployés au front ont été stupéfaits d'apprendre que cette trahison avait été dévoilée par un de nos meneurs, le chef des Renseignements du G.N.R., l'Obergruppenführer Smith. | Open Subtitles | أبناء الرايخ الشجعان الذين تم نشرهم في الخطوط الأمامية، ذهلوا لمعرفة |
Te voilà dans le bureau de l'homme le plus puissant de la planète, pourtant je ne suis pas sûre que tu croies aux valeurs du Reich. | Open Subtitles | ها أنت ذا في مكتب أقوى رجل على وجه الأرض، ومع هذا لست واثقة من إيمانك بما يمثله الرايخ. |
Des rumeurs à propos du futur du Reich et de son commandement grossissent de plus en plus ces derniers jours. | Open Subtitles | همسات حول مستقبل الرايخ وقيادتها تتصاعد يوماً بعد يوم |
Il dit que c'est pour la gloire du Reich, mais il aime les choses qu'il fait. | Open Subtitles | يقول أنّ الأمر في سبيل مجد الرايخ لكنه يستمتع بالأشياء التي يفعلها |
Contribuer à la gloire du Reich. | Open Subtitles | لأنّكم تمنّيتم المساهمة في علو مجد الرايخ |
Kritzinger, directeur ministériel de la chancellerie du Reich. | Open Subtitles | أنا كريتزينجر، المدير الوزاري من مستشارية الرايخ. |
On dit qu'un maréchal du Reich a capitulé avec ses hommes dans un lieu nommé Stalingrad. | Open Subtitles | تقول بأن قائد الرايخ محاصر مع جنوده بمنطقة تدعى ستالينغراد |
Publiquement, après la guerre, mon père a répudié les valeurs du Reich. | Open Subtitles | علنا بعد الحرب والدي تراجع عن كل شيئ كان ينادي به الرايخ |
Elle les assassinera tous, les uns après les autres, ...au dernier jour du Reich. | Open Subtitles | و هيلمت وهيجود وهيدرا قتلتهم جميعا واحد تلو الاخر فى اخر يوم من ايام الرايخ |
Il s'est battu jusqu'au dernier souffle contre les ennemis du Reich. | Open Subtitles | قاتل لآخر لحظة من حياته ضد أعداء الرايخ. |
Un ennemi du Reich est arrivé à Casablanca... et nous essayons de trouver qui pourrait nous aider. | Open Subtitles | المسألة هي أن هناك عدواً للرايخ هنا. ونحن نتحري عن أي شخص يمكنه مساعدتنا. |