"du renseignement de sécurité" - Traduction Français en Arabe

    • الاستخبارات الأمنية
        
    • الأمن والاستخبارات
        
    • المخابرات الأمنية
        
    • مخابرات الأمن
        
    Le Procureur, appuyé par le Service du renseignement de sécurité, conduit les procédures judiciaires. UN ويقوم المدعي العام مدعوما من دائرة الاستخبارات الأمنية بتناول الإجراءات القانونية.
    Tous les renseignements sont partagés avec le Service danois du renseignement de sécurité et peuvent être également diffusés par ce service. UN كما أنه يجري اطلاع دائرة الاستخبارات الأمنية الدانمركية على جميع المعلومات، ويمكن أن تقوم تلك الدائرة بتوزيعها.
    Le Service du renseignement de sécurité est chargé d'enquêter sur les incidents qui constituent une menace pour la sécurité nationale. UN وتتولى دائرة الاستخبارات الأمنية الكندية مسؤولية التحقيق في الحوادث التي تشكل تهديدا للأمن القومي.
    Il réaffirme que le 20 juin 2003 il a été interrogé par le Service canadien du renseignement de sécurité, qui a proposé d'utiliser ses services. UN ويكرر القول إن دائرة الأمن والاستخبارات الكندية قد أجرت معه مقابلة في 20 حزيران/يونيه 2003 وأنها عرضت عليه الاستعانة بخدماته.
    La loi relative au Service canadien du renseignement de sécurité prévoit des pouvoirs distincts autorisant la surveillance électronique. UN وينص قانون المخابرات الأمنية الكندية على صلاحيات مستقلة تجيز مراقبة أجهزة الاتصال الإلكتروني.
    Le Service du renseignement de sécurité a pour mandat de recueillir et d'analyser les informations sur des activités dont on peut craindre qu'elles constituent une menace pour la sécurité du pays. UN وتكمن ولاية مصلحة مخابرات الأمن في جمع وتحليل المعلومات بشأن أنشطة يخشى أنها تشكل تهديداً لأمن البلاد.
    Outre cette table ronde, la Gendarmerie royale du Canada et le Service canadien du renseignement de sécurité participent également à des rencontres avec des groupes communautaires dans le but de générer confiance et compréhension. UN وبالإضافة إلى المنتدى آنف الذكر تجتمع أيضا الشرطة الكندية الملكية الراكبة وجهاز الاستخبارات الأمنية الكندي مع فئات المجتمعات المحلية بهدف تعزيز الثقة والتفاهم.
    Le Service de renseignement financier coopère étroitement avec le Service danois du renseignement de sécurité pour veiller à ce que tous les renseignements importants accessibles soient connus de ce service. UN وتتعاون وحدة الاستخبارات المالية تعاونا وثيقا مع دائرة الاستخبارات الأمنية الدانمركية للتأكد من أن جميع المعلومات الهامة الممكنة معروفة لدى الدائرة.
    En vue de renforcer les efforts généraux faits dans le domaine du financement du terrorisme, le Service du renseignement de sécurité et le Procureur ont mis en place un groupe chargé des projets afin d'assurer la coordination des activités qui identifient les réseaux financiers éventuels et assurent la pleine harmonisation de toutes les enquêtes dans ce domaine. UN ومن أجل تقوية الجهود بوجه عام في مجال تمويل الإرهاب، قامت دائرة الاستخبارات الأمنية والمدعي العام بإنشاء فريق مشاريع يكفل تنسيق الأنشطة ويحدد الشبكات المالية الممكنة ويوفق على نحو كامل بين جميع التحقيقات في هذا المجال.
    a) L'infraction présumée découle d'activités constituant des menaces envers la sécurité du Canada au sens de la loi sur le Service canadien du renseignement de sécurité, ou UN (أ) تنشأ الجريمة المزعومة عن سلوك يشكل تهديدا لأمن كندا في إطار ما يعنيه قانون دائرة الاستخبارات الأمنية الكندية؛
    La surveillance électronique, aussi bien au regard du Code criminel que de la loi relative au Service canadien du renseignement de sécurité, peut s'exercer sur des personnes identifiées ou non, à condition que les renseignements fournis par le juge qui l'autorise soient suffisamment précis et figurent dans le mandat ou l'autorisation afin d'en déterminer l'étendue. UN ويجيز كل من القانون الجنائي وقانون دائرة الاستخبارات الأمنية الكندية مراقبة أجهزة الاتصال الإلكتروني لأشخاص معينين أو معروفين شريطة تزويد القاضي المطلوب منه إصدار الإذن بالمعلومات الكافية وشريطة أن يحدد القاضي نطاق هذه المراقبة.
    Le Service canadien du renseignement de sécurité est appelé à exercer une surveillance électronique sur la base d'enquêtes concernant les menaces à la sécurité du Canada, ou des renseignements ou de l'information recueillis, ce qui peut impliquer, le cas échéant, qu'il agisse en coopération avec d'autres États. UN والمراقبة الإلكترونية التي تقوم بها دائرة الاستخبارات الأمنية الكندية إنما يصدر الأمر بها اعتمادا على تحقيقات أجريت أو معلومات أو بيانات جمعت، تشير إلى وجود خطر على الأمن القومي. وهذا ما قد يتطلب التعاون مع دول أخرى إذا لزم الأمر.
    Les méthodes d'enquête au titre de mandats obtenus en vertu de la loi sur le Service canadien du renseignement de sécurité (SCRS) ne peuvent pas être utilisées dans les affaires criminelles et la question de l'accès aux documents par l'avocat de la défense ne se pose pas. UN أما أساليب التحقيق هذه، المتبعة بموجب إذن صادر عملا بالإجراءات المنصوص عليها في قانون الاستخبارات الأمنية الكندية، فهي لا تستخدم في القضايا الإجرامية، ولذا فإن من غير الوارد طرح مسألة اطلاع محامي الدفاع عليها.
    Au lendemain du 11 septembre 2001, la nouvelle situation internationale en matière de sécurité a amené le Service danois du renseignement de sécurité - en plus de ses activités ordinaires d'enquête - à mettre en train de nouvelles initiatives contre le terrorisme. UN كان من نتيجة التغير الذي طرأ على البيئة الأمنية الدولية في أعقاب 11 أيلول/سبتمبر 2001 أن قامت دائرة الاستخبارات الأمنية الدانمركية - استكمالا لأنشطتها التقليدية في مجال التحري - بإدخال العمل بمبادرات جديدة في ميدان مكافحة الإرهاب.
    Comme indiqué dans le Rapport de 2002 du Service canadien du renseignement de sécurité, le principal objectif du Service est d'enquêter et de faire rapport sur les menaces qui pèsent sur la sécurité du Canada et de conseiller le Gouvernement en matière de sécurité nationale. UN كما لوحظ في التقرير العام لسنة 2002 بشأن دائرة الاستخبارات الأمنية الكندية، " تتمثل الولاية الرئيسية للدائرة في جمع وتحليل المعلومات، والإبلاغ عن الأخطار التي تهدد أمن كندا وإسداء المشورة للحكومة بشأنها " .
    Le Gouvernement canadien a pour politique de ne pas divulguer comment opèrent ses autorités de police et ses services du renseignement de sécurité; on trouvera toutefois ci-après la liste des entités terroristes (au 12 janvier 2004) établie aux fins de l'application de la partie II.1 du Code criminel : UN وإن من سياسة الحكومة الكندية الامتناع عن التعليق على الطرق التي تباشر بها الوكالات المكلفة بإنفاذ القانون ووكالات الاستخبارات الأمنية عملياتها؛ ولكن فيما يلي قائمة بالكيانات الإرهابية (حتى 12 كانون الثاني/يناير 2004) أعدت لأغراض الجزء الثاني/1 من القانون الجنائي:
    Le Service canadien du renseignement de sécurité, qui est un partenaire important pour les deux organismes susmentionnés, alimente une base de données qui permet aux agents des services de l'immigration et des douanes aux points d'entrée dans le pays d'être informés du danger que représente pour la sécurité nationale des personnes soupçonnées d'être des terroristes, ou connues pour être des terroristes, qui veulent entrer au Canada. UN وتساهم دائرة الاستخبارات الأمنية الكندية، وهي شريك هام لكل من الدائرة الكندية لشؤون الجنسية والهجرة، ووكالة خدمات الحدود الكندية، في تقديم المعلومات لقاعدة بيانات تنبه المسؤولين في دائرتي الهجرة والجمارك في مواني الدخول إلى أي خطر على الأمن القومي يشكله المشتبه في أنهم إرهابيون والإرهابيون ممن يحاولون الدخول إلى كندا.
    Déclaration de biens et divulgation de transactions - Quiconque a connaissance que les biens qu'il détient ou qu'il a à sa disposition appartiennent à un groupe terroriste, ou est informé d'une transaction ou d'un projet de transaction concernant ces biens, est tenu de le signaler immédiatement au Commissaire de la Gendarmerie royale du Canada et au Directeur du Service canadien du renseignement de sécurité. UN الإبلاغ أو الكشف عن ممتلكات أو معاملات - في أي قضية يعلم فيها شخص أن الممتلكات التي يحوز أو يسيطر عليها مملوكة أو تسيطر عليها جماعة إرهابية أو من ينوب عنها، أو تكون لديه معلومات عن أي معاملات أو معاملات مقترحة فيما يتعلق بهذه الممتلكات، هناك التزام إيجابي بالكشف فورا عن وجود هذه الموجودات أو عن معلومات بشأن المعاملة لمفوض الشرطة المحمولة الكندية الملكية ومدير دائرة الاستخبارات الأمنية الكندية.
    Le Service canadien du renseignement de sécurité est habilité à perquisitionner et à enlever ou restituer, examiner, extraire ou photocopier ou enregistrer de quelque manière que ce soit tout élément d'information, enregistrement, document ou autre, sur les bases et dans les limites applicables à la surveillance électronique. UN ويجوز لإدارة الأمن والاستخبارات الكندية أن تفتش وتنقل أو تعيد أو تفحص أو تأخذ مقتطفات من أو تستنسخ أو تسجل بأي طريقة أي معلومات أو دفاتر أو وثائق أو أي شئ. وهي يجوز لها ذلك، اعتمادا على نفس المسوغات التي تجيز الأمر بمراقبة أجهزة الاتصال الإلكتروني ورهنا بنفس القيود المفروضة في هذا الشأن.
    :: Les modifications apportées à la loi no 170-XVI du 19 juillet 2007 sur le statut des agents du renseignement de sécurité renforcent le droit des deux sexes à concilier la vie familiale et la vie professionnelle, en excluant toute discrimination en ce qui concerne les femmes engagées dans le service respectif; UN :: وتعزز تعديلات القانون رقم 170 - خامس عشر المؤرخ 19 تموز/يوليه 2007 المتعلق بوضع ضباط الأمن والاستخبارات حق كلا الجنسيين في التوفيق بين الحياة الأسرية والحياة المهنية، باستبعاد أي تمييز فيما يختص بمشاركة النساء في كل من الخدمتين الأمنية والاستخباراتية.
    Le Comité recommande à l'État partie de modifier la Directive ministérielle adressée au Service canadien du renseignement de sécurité afin de la rendre conforme aux obligations qui incombent au Canada en vertu de la Convention. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل الأمر التوجيهي الوزاري إلى دائرة المخابرات الأمنية الكندية بصيغة تتسق مع التزامات كندا بموجب الاتفاقية.
    De plus, la Police montée comme le Service canadien du renseignement de sécurité sont assujettis à des mécanismes de contrôle indépendants qui font un rapport chaque année au Parlement. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الشرطة الخيالة وكذلك مصلحة مخابرات الأمن تخضعان لآليات مراقبة مستقلة ترفع تقريرها كل عام إلى البرلمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus