"du représentant d" - Traduction Français en Arabe

    • به ممثل
        
    • بها ممثل
        
    • التي أبداها ممثل
        
    • حصانة مسؤول
        
    Le Conseil entend une déclaration du représentant d'Israël. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل إسرائيل.
    Le Conseil entend une déclaration du représentant d'Israël. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل إسرائيل.
    Le Conseil entend une déclaration du représentant d'Israël. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل إسرائيل.
    Je souhaite aussi me référer aux propos du représentant d'Israël sur le terrorisme, la Conférence du désarmement et Gaza et m'élever contre eux. UN وأود أيضاً أن أشير إلى، وأعترض على، الملاحظات المتعلقة بالإرهاب ومؤتمر نزع السلاح وغزَّة التي أدلى بها ممثل إسرائيل الموقَّر.
    Selon l'intention exacte des remarques du représentant d'Haïti, le Bureau peut mettre aux voix la proposition ougandaise ou l'adopter sans qu'il soit procédé à un vote. UN 22 - وأردف قائلا إنه رهنا بما هو مقصود بالتحديد من الملاحظات التي أبداها ممثل هايتي، قد يود المكتب أن يصوت على الاقتراح الأوغندي أو أن يعتمده دون تصويت.
    Le Conseil entend une déclaration du représentant d'Israël. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل إسرائيل.
    Le Conseil entend une déclaration du représentant d'Israël. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل إسرائيل.
    Le Conseil entend une déclaration du représentant d'Israël. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل إسرائيل.
    Le Conseil entend une déclaration du représentant d'Israël. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل إسرائيل.
    Le Conseil entend une déclaration du représentant d'Israël. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل إسرائيل.
    Le Conseil entend une déclaration du représentant d'Haïti. UN واستمع المجلس إلى بيانٍ أدلى به ممثل هايتي.
    Le Conseil entend une déclaration du représentant d'Israël. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل إسرائيل.
    Le Conseil a entendu une déclaration du représentant d'Israël. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل اسرائيل.
    Le Conseil a abordé l'examen de la question et a entendu une déclaration du représentant d'El Salvador, au cours de laquelle une bande vidéo a été projetée dans la salle du Conseil. UN وبدأ المجلس نظره في البند واستمع الى بيان أدلى به ممثل السلفادور، تخلله عرض شريط فيديو في قاعة المجلس.
    Après le vote, le Conseil entend une déclaration du représentant d'Haïti. UN وبعد التصويت، استمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل هايتي.
    Le Conseil a entendu une déclaration du représentant d'Haïti. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل هايتي.
    Le Conseil a entendu une déclaration du représentant d'Israël. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل إسرائيل.
    Je voudrais indiquer que je m'associe à la déclaration du représentant d'Antigua-et-Barbuda, qui s'est exprimé au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN وأود أن أعرب عن تأييدي للبيان الذي أدلى به ممثل انتيغوا وبربودا، باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    Les déclarations et allégations du représentant d'Israël concernant des violations des droits de l'homme en République arabe syrienne sont des tentatives infructueuses de détourner l'attention de l'opinion publique internationale des crimes commis par Israël dans les territoires arabes occupés. UN والبيانات التي أدلى بها ممثل إسرائيل يدَّعي فيها حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية محاولات فاشلة لتحويل انتباه الرأي العام العالمي عن الجرائم الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة.
    Un débat a ensuite eu lieu, au cours duquel les intervenants ont répondu aux observations et aux questions du représentant d'El Salvador et de l'observateur de la Suisse. UN ٢٠ - وجرت بعد ذلك مناقشة تحاورية رد خلالها أعضاء طاولة الحوار على التعليقات والأسئلة التي أبداها ممثل السلفادور والمراقب عن سويسرا.
    La situation est plus complexe dans le cas du représentant d'un État qui a été reconnu par une partie importante de la communauté internationale, mais non par l'État dont les autorités sont saisies de la question de son immunité. UN ويكون الوضع أكثر تعقيدا في حالة حصانة مسؤول دولة تحظى باعتراف شريحة كبيرة من المجتمع الدولي ولكن لا تعترف بها الدولة التي تنظر سلطاتها في مسألة الحصانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus