"du représentant de la france" - Traduction Français en Arabe

    • ممثل فرنسا
        
    Le Conseil commence l'examen en entendant une déclaration liminaire du représentant de la France. UN وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى بيان استهلالي أدلى به ممثل فرنسا.
    J'aurais voulu ne pas intervenir en ce moment précis, mais la déclaration de ce matin du représentant de la France me conduit à clarifier certains points. UN كــان بــودي ألا أكـون مضطرا للتكلم في هذه المرحلة، ولكن بيان ممثل فرنسا هذا الصباح يدفعني إلى إيضاح بعض النقاط.
    Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs du représentant de la France au Conseil de sécurité UN تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض ممثل فرنسا لدى مجلس الأمن
    Ce que je viens de dire vaut aussi pour l'intervention du représentant de la France. UN وفي بياني هذا رد على ما قاله ممثل فرنسا المحترم.
    L'orateur partage donc l'avis du représentant de la France et de l'observateur de la Suisse. UN وقال لذلك انه يؤيد آراء ممثل فرنسا والمراقب عن سويسرا.
    Naturellement, nous nous associons pleinement à la déclaration du représentant de la France. UN وبطبيعة الحال، نحن نؤيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل فرنسا.
    Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs du représentant de la France au Conseil de sécurité UN تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض ممثل فرنسا لدى مجلس الأمن
    Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs du représentant de la France au Conseil de sécurité UN تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض ممثل فرنسا في مجلس الأمن
    Le Conseil commence l'examen de la question en entendant une déclaration liminaire du représentant de la France. UN وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى بيان استهلالي أدلى به ممثل فرنسا.
    RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL CONCERNANT LES POUVOIRS du représentant de la France AU CONSEIL DE SÉCURITÉ UN تقرير اﻷمين العام بشأن وثائق تفويض ممثل فرنسا في مجلس اﻷمن
    L’opinion du représentant de la France, à savoir qu’une convention-cadre n’a pas d’effet automatique mérite qu’on s’y arrête. UN وينبغي الاستمرار في دراسة الرأي الذي أعرب عنه ممثل فرنسا القائل بأن أي اتفاقية إطارية ليس لها أثر منفرد.
    Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs du représentant de la France au Conseil de sécurité UN تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض ممثل فرنسا في مجلس الأمن
    Il soutenait donc fermement la proposition du représentant de la France. UN وأيّد لذلك بشدة الاقتراح الذي قدمه ممثل فرنسا.
    Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs du représentant de la France au Conseil de sécurité UN تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض ممثل فرنسا في مجلس الأمن
    Contrairement à la délégation des États-Unis, elle ne pense qu'un traitement particulier doive être accordé aux branches d'activité dont il est question, et elle se range à l'avis du représentant de la France selon lequel la portée du projet de convention de la CNUDCI devrait être aussi large que possible. UN وعلى خلاف ما ذكره وفد الولايات المتحدة، فإنها لا تعتقد بضرورة إيلاء معاملة خاصة للصناعات المذكورة، وقالت إنها تتفق مع ممثل فرنسا على أن يكون نطاق مشروع اتفاقية الأونسيترال عريضاً قدر الإمكان.
    Le Secrétaire général de l'OPANAL reconnaît que les puissances nucléaires ont fait des efforts, quoique limités, pour démanteler leurs arsenaux et permettre ainsi un désarmement nucléaire efficace et il accueille avec satisfaction la déclaration du représentant de la France à ce sujet. UN وأقر بالجهود التي تبذلها القوى النووية لتفكيك ترساناتها، وبالتالي تحقيق نزع سلاح نووي فعَّال، ولو أن تلك الجهود تسير ببطء، وأعرب عن ترحيبه بالإعلان الذي قدَّمه ممثل فرنسا.
    29. Le représentant de la Suisse s'est associé aux propos du représentant de la France. UN 29- وقال ممثل سويسرا إنه يتفق في الرأي مع ممثل فرنسا.
    31. Le représentant de El Salvador a souscrit aux propos du représentant de la France. UN 31- وقال ممثل السلفادور إنه يتفق في الرأي مع ممثل فرنسا.
    4. La délégation du Royaume-Uni souscrit à la déclaration du représentant de la France. UN ٤ - وأعربت عن موافقة وفدها على البيان الذي أدلى به ممثل فرنسا.
    Le Secrétariat pourrait peut-être rédiger un texte qui tienne compte des vues de la délégation des Etats-Unis et de celles du représentant de la France. UN وقال إنه قد يتسنى لﻷمانة أن تصوغ أسلوبا يفي بآرائه وآراء ممثل فرنسا .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus