"du représentant de la grèce" - Traduction Français en Arabe

    • ممثل اليونان
        
    La fausseté et l'hypocrisie des allégations du représentant de la Grèce ont été maintes fois dénoncées. UN وأضاف أن الادعاءات التي عرضها ممثل اليونان قد فُضحت مرارا وتكرارا وكُشف ما تنطوي عليه من كذب ونفاق.
    M. Aksen (Turquie) dit que la déclaration du représentant de la Grèce était un tissu d'accusations mensongères et de distorsions. UN 66 - السيد أكسين (تركيا): قال إن البيان الذي أدلى به ممثل اليونان يتألف من اتهامات زائفة وتشويهات.
    M. Tanç (Turquie) (interprétation de l'anglais) : Je voudrais répondre à l'intervention du représentant de la Grèce. UN السيد تانس )تركيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أرد على ممثل اليونان.
    M. Nederlof (Pays-Bas) pense lui aussi qu'il convient de conserver l'alinéa 7 et appuie les propositions du représentant de la Grèce. UN 38 - السيد ندرلوف (هولندا): قال إن وفد بلده يوافق على الاحتفاظ بالفقرة الفرعية 7، ويؤيد المقترحات التي قدمها ممثل اليونان.
    Mme Frederiksen (Danemark) s'associe à la déclaration du représentant de la Grèce au sujet du paragraphe 2 de la section I du projet révisé. UN 23 - السيدة فريديركسن (الدانمرك): أيدت البيان الذي أدلى به ممثل اليونان فيما يتعلق بالفقرة 2 من الجزء أولا من المشروع المنقح.
    174. La déclaration du représentant de la Grèce est truffée de déformations des faits et de demi-vérités. En sa qualité de Puissance garante, le Gouvernement grec est pleinement conscient que l'intervention turque en 1974 était en conformité avec les droits et obligations du Traité de garantie. UN ١٧٤ - واستطرد يقول إن البيان الذي أدلى به ممثل اليونان حافل بالتحريفات وأنصاف الحقائق، فالحكومة اليونانية، بوصفها ضامنا، تدرك تمام اﻹدراك أن التدخل التركي في عام ١٩٧٤ تم وفقا لحقوق تركيا وواجباتها بموجب معاهدة الضمان.
    Mme Frederiksen (Danemark) s'associe à la déclaration du représentant de la Grèce au sujet du paragraphe 2 de la section I du projet révisé. UN 23 - السيدة فريديركسن (الدانمرك): أيدت البيان الذي أدلى به ممثل اليونان فيما يتعلق بالفقرة 2 من الجزء أولا من المشروع المنقح.
    M. Nederlof (Pays-Bas) pense lui aussi qu'il convient de conserver l'alinéa 7 et appuie les propositions du représentant de la Grèce. UN 38 - السيد ندرلوف (هولندا): قال إن وفد بلده يوافق على الاحتفاظ بالفقرة الفرعية 7، ويؤيد المقترحات التي قدمها ممثل اليونان.
    M. Budak (Turquie) affirme que les accusations du représentant de la Grèce sont fallacieuses. C'est pourquoi il n'a d'autre choix que de rafraîchir la mémoire de son collègue au sujet des dates du conflit. UN 95 - السيد بوداك (تركيا): قال إنه نظرا لما شاب اتهامات ممثل اليونان من تضليل، فإنه لا يجد بداً من أن ينعش ذاكرة زميله فيما يتعلق بتواريخ النزاع.
    52. M. DZUNDEV (ex-République yougoslave de Macédoine), exerçant son droit de réponse, dit qu'il a écouté avec intérêt l'intervention du représentant de la Grèce sur les relations entre leurs deux pays et qu'il souhaite apporter quelques précisions. UN ٥٢ - السيد دجونديف )جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة(: تحدث ممارسا حق الرد فقال إنه استمع باهتمام لبيان ممثل اليونان بشأن العلاقات المقدونية - اليونانية ويود تقديم توضيح.
    68. M. DZUNDEV (ex-République yougoslave de Macédoine), exerçant son droit de réponse, qualifie d'intempestive la déclaration du représentant de la Grèce. UN ٦٨ - السيد جنديف )جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة(: قال ممارسة حق الرد إن بيان ممثل اليونان يأتي في الوقت غير الملائم.
    M. Tanç (Turquie) (interprétation de l'anglais) : La réaction du représentant de la Grèce aux questions que j'ai posées dans ma déclaration, lors de mon premier droit de réponse, n'a pas apporté de réponse clarifiant la position de la Grèce vis-à-vis du droit international ou de l'approche sélective adoptée par la Grèce pour son application. UN السيد تانتش )تركيا( )ترجمة شــفوية عن الانكليزية(: إن رد ممثل اليونان على اﻷسئلة التي طرحتـها في بياني في وقت سابق ممارسة لحق الرد لم يقدم أية إجابات توضح موقف اليونان المتعلق بالقانون الدولي أو النهج الانتقائي الذي تتبعه اليونان إزاء تنفيذه.
    M. Uras (Turquie) déclare n'être surpris ni par la déclaration de l'orateur chypriote grec ni par celle du représentant de la Grèce; il se doit néanmoins de relever les accusations et distorsions contenues dans le discours de ce dernier qui, d'ailleurs, ne tient pas compte des faits nouveaux ni des réalités de la situation dans l'île. UN 109 - السيد أوراس (تركيا): قال إنه لم يندهش من بيان ممثل القبارصة اليونان ولا من بيان ممثل اليونان، ومع ذلك فمن واجبه أن يضع حداً للاتهامات وتشويه الحقائق الواردة في بيان ممثل اليونان الذي لم يأخذ في اعتباره الوقائع الجديدة ولا حقيقة الوضع في الجزيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus