Les remarques du représentant du Pakistan sont en conséquence totalement indéfendables et il les rejette en bloc. | UN | وقال إن الملاحظات التي يبديها ممثل باكستان لا يقبلها العقل وإنه لذلك يرفضها جملة وتفصيلاً. |
Quant à la question du représentant du Pakistan portant sur le fait de savoir quelles sont les parties dont il s'agit, je ne suis pas en mesure d'y répondre maintenant. | UN | ولكن بالنسبة للسؤال الذي وجهه ممثل باكستان فيما يتعلق بماهية الأجزاء المعنية، فلا يمكنني أن أقدم إجابة في هذه اللحظة. |
Il partage la préoccupation du représentant du Pakistan quant à la baisse du nombre de délégations présentes et votantes, bien qu’il ne pense pas que la baisse soit significative. | UN | وأضاف أنه يشاطر ممثل باكستان قلقه لانخفاض أعداد الحاضرين والمشتركين في عملية التصويت، وإن كان لا يعتبره انخفاضا كبيرا. |
Elle précise, à l'intention du représentant du Pakistan, que si le Secrétariat se trouve confronté à une situation exceptionnelle, il demandera l'avis de l'Assemblée générale. | UN | وقالت فيما يتعلق بالسؤال الذي طرحه ممثل باكستان إنه إذا حدثت ظروف استثنائية سيطلب رأي الجمعية العامة. |
Le Bureau adopte la proposition du représentant du Pakistan et décide de procéder comme il a été proposé. | UN | واعتمد المكتب اقتراح ممثل باكستان وتصرف وفق ما جاء فيه. |
Cette réponse entraînera encore sans aucun doute un autre flot d'allégations dénuées de fondement et de déformations des faits de la part du représentant du Pakistan. | UN | ولا أشك في أن هذا الرد سيأتـــي بسيل آخر مـــن الادعاءات الباطلة والافتراءات من جانب ممثل باكستان. |
Et il est tout à fait clair qu'aucun pays ici présent, aucun État représenté dans cette Assemblée, n'a appuyé les propos du représentant du Pakistan. | UN | ومن الواضح بجلاء أيضا أنه مامن بلد هنا، ما من دولة ممثلة في هذه القاعة العظيمة، تؤيد النقاط التي أثارها ممثل باكستان. |
Les questions du représentant du Pakistan méritent qu'on leur réponde. | UN | وتستحق اﻷسئلة التي أثارها ممثل باكستان أن يتم الرد عليها في حينه. |
Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs du représentant du Pakistan au Conseil de sécurité | UN | تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض ممثل باكستان في مجلس الأمن |
Ma délégation fait siennes les déclarations du représentant du Pakistan au nom de l'Organisation de la conférence islamique et du représentant de la Guinée au nom du Groupe des États africains. | UN | ويؤيد وفد بلدي البيانين اللذين أدلى بهما ممثل باكستان بالنيابة عن منظمة المؤتمر الإسلامي، وممثل غينيا، بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية. |
Ma délégation s'associe aux déclarations du représentant du Pakistan, au nom du Groupe des 77 et de la Chine, et du représentant du Bénin, au nom du Groupe des États africains. | UN | ويؤيد وفد بلادي البيانين اللذين أدلى بهما ممثل باكستان نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، وممثل بنن نيابة عن مجموعة الدول الأفريقية. |
295. À la même séance également, à la demande du représentant du Pakistan, il a été procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution. | UN | 295- وفي الجلسة نفسها، أُجريَ تصويت مسجل على مشروع القرار A/HRC/16/L.25/Rev.1 بناءً على طلب ممثل باكستان. |
L'extrait de la déclaration du représentant du Pakistan sur l'Inde a été puisé dans les paragraphes 541 et 542 du rapport du Secrétaire général, figurant dans le document A/49/1. | UN | فالجزء المتصل بالهند من بيان ممثل باكستان وارد على نحو ثابت في الفقرتين ٥٤١ و ٥٤٢ مــــن تقريـــر اﻷمين العام في الوثيقة A/49/1. |
Sur proposition du représentant du Pakistan, M. Sidharto Reza Suryo-di-Puro (Indonésie) a été élu Rapporteur par acclamation. | UN | وبناء على ترشيح من ممثل باكستان انتخبت اللجنة بالتزكية سيدهارتو رضا سوريو - دي - بورو )إندونيسيا( مقررا. |
Le Président (parle en anglais) : Les observations du représentant du Pakistan ont été notées. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): لقد أحطنا علما بملاحظات ممثل باكستان. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : La Première Commission ne manquera pas de prendre note de la demande du représentant du Pakistan. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ستحيط اللجنة علما بطلب ممثل باكستان. |
19. M. SULAIMAN (Nigéria) fait sienne la déclaration du représentant du Pakistan. | UN | ١٩ - السيد سليمان )نيجيريا(: أيد البيان الذي أدلى به ممثل باكستان. |
L'intervenant partage l'avis du représentant du Pakistan sur la nécessité d'une plus grande coordination. La CNUCED tient des consultations périodiques avec d'autres organismes du système des Nations Unies et avec l'Organisation pour la coopération et le développement économiques, avec laquelle elle a resserré ses relations de travail dans le contexte de la crise. | UN | 21 - واتفق مع ممثل باكستان على الحاجة إلى وجود تنسيق أقوى وقال إن الأونكتاد يجري مشاورات منتظمة مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى ومنظمة التعاون والتنمية التي أقام معها علاقة عمل وثيقة في سياق الأزمة. |
Le Président : J'ai pris bonne note de la proposition du représentant du Pakistan. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أحطت علماً بالاقتراح الذي قدمه ممثل باكستان. |
M. Srivastava (Inde) reprend à son compte les propos du représentant du Pakistan. | UN | 43- السيد سريفاستافا (الهند): أيَّد ما قاله ممثل باكستان. |