"du revenu national brut à" - Traduction Français en Arabe

    • من الدخل القومي الإجمالي
        
    • من إجمالي الناتج القومي
        
    • من إجمالي الدخل القومي
        
    De nombreux donateurs sont prêts à respecter l'objectif fixé, à savoir consacrer 0,7 % du revenu national brut à l'aide publique au développement d'ici à 2015; UN فالعديد من الأطراف المانحة أبدت استعدادها لتحقيق الهدف المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية مع حلول عام 2015؛
    Nous félicitons les pays qui ont déjà atteint ou dépassé l'objectif consistant à consacrer 0,7 % du revenu national brut à l'aide publique au développement accordée aux pays en développement : la Norvège, les Pays-Bas, le Luxembourg et la Suède. UN ونهنئ البلدان التي بلغت بالفعل أو تجاوزت الهدف المتمثل في تخصيص 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي كمساعدة إنمائية للبلدان النامية. وتلك البلدان هي النرويج وهولندا ولكسمبرغ والسويد.
    En tant que telles, nous nous félicitons de la confirmation de l'attachement aux textes issus de Monterrey et de Johannesburg et à l'accent mis une nouvelle fois sur la réalisation de l'objectif de consacrer 0,7 % du revenu national brut à l'aide publique au développement. UN وهكذا، نرحب بإعادة الالتزام بنتائج مونتيري وجوهانسبرغ والتشديد من جديد على تحقيق هدف 7ر0 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Je souhaiterais rappeler à l'Assemblée que l'objectif visant à consacrer 0,7 % du revenu national brut à l'aide publique au développement a été fixé par notre Assemblée il y a plus de 40 ans et que, au moment où je prends la parole, seuls cinq pays l'ont atteint. UN اسمحوا لي بأن أذكِّر الجمعية العامة بأن الهدف 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية وضعته جمعيتنا قبل أكثر من 40 عاما وبأنه، إذ نتكلم، لم يبلغ هذا الهدف سوى خمسة بلدان.
    Depuis plusieurs années, la Norvège dépasse l'objectif fixé qui est de consacrer 0,7 % du revenu national brut à l'aide au développement. UN ما فتئت النرويج، خلال عدد من السنوات، تتجاوز النسبة المحددة للمساعدة الإنمائية الرسمية البالغة 0.7 في المائة من إجمالي الناتج القومي.
    De plus, l'Union européenne s'est collectivement engagée à affecter en moyenne 0,39 % du revenu national brut à l'APD d'ici à 2006 et a pris un engagement individuel d'au moins 0,33 %. UN زيادة على ذلك، فإن الاتحاد الأوروبي قطع التزاما جماعيا بتخصيص نسبة 0.39 في المائة في المتوسط من إجمالي الدخل القومي للمساعدات الإنمائية الرسمية بحلول عام 2006 وقطع التزاما فرديا بنسبة 0.33 في المائة.
    Adhérant à l'action internationale visant la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, l'Australie approuve l'objectif, convenu au plan international, de consacrer 0,7 % du revenu national brut à l'aide extérieure au développement. UN وتلتزم أستراليا بالجهود الدولية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ونقبل بهدف حجم المعونة المتفق عليه دوليا المتمثل في تخصيص 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الخارجية.
    En dépit des engagements pris aux termes du Consensus de Monterrey, il n'est pas encourageant de constater qu'actuellement, cinq pays seulement ont atteint la cible consistant à consacrer 0,7 % du revenu national brut à l'aide publique au développement, alors que de nombreux pays se sont fixé l'échéance de 2015 pour atteindre cet objectif. UN وبالرغم من الالتزامات المقطوعة في توافق آراء مونتيري، ليس من المشجع أن نرى أن خمس بلدان فقط هي التي بلغت نسبة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي المستهدف تخصيصها للمساعدة الإنمائية الرسمية حتى الآن، بالرغم من أن بلدانا كثيرة قد وضعت جداول زمنية لبلوغ ذلك الهدف بحلول العام 2015.
    Il est tout à fait impératif de réaliser pleinement et dans les temps l'engagement pris par la communauté internationale d'allouer 0,7 % du revenu national brut à l'aide publique au développement. UN والوفاء الكامل وفي التوقيت المناسب بالتزامات المجتمع الدولي بتحقيق هدف تخصيص 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدات الإنمائية الرسمية أمر أساسي الأهمية.
    Je citerai à cet égard, en particulier, la décision de l'Union européenne prise en 2005, sous présidence luxembourgeoise, d'atteindre l'objectif de consacrer 0,7 % du revenu national brut à l'aide publique au développement (APD) d'ici à 2015. UN وأشير هنا بصورة خاصة إلى القرار الذي اتخذه الاتحاد الأوروبي في عام 2005 تحت رئاسة لكسمبرغ لبلوغ هدف 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول العام 2015.
    Les niveaux d'APD représentaient 0,33 % du revenu national brut des pays membres du Comité d'aide au développement (CAD), ce qui reste en deçà de l'objectif de 0,7 % du revenu national brut à atteindre d'ici à 2015 qui a été fixé par l'ONU. UN وبلغت مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية 0.33 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بالنسبة للبلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية، وهي النسبة التي تظل دون النسبة المستهدفة التي حددتها الأمم المتحدة، وهي 0.7 في المائة من إجمالي الدخل القومي المطلوب بلوغها بحلول عام 2015.
    Malgré la gravité de la situation économique actuelle, l'engagement de poursuivre l'objectif visant à affecter 0,7 % du revenu national brut à l'aide publique au développement a été réaffirmé au plus haut niveau politique de l'Union européenne. UN ورغم سوء الوضع الاقتصادي الحالي، أُعيد على أعلى مستوى سياسي تأكيد التزام الاتحاد الأوروبي بهدف تخصيص 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي كمساعدة إنمائية رسمية.
    En 2010, nous avons dépassé l'objectif de développement adopté au niveau international de consacrer 0,2 % du revenu national brut à l'aide publique au développement destinée aux pays les moins avancés. UN وفي عام 2010 تجاوزنا هدف التنمية المتفق عليه دوليا المتمثل في تخصيص 0.2 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية لأقل البلدان نموا.
    Il faut aussi revigorer les actions et engagements relatifs à des objectifs de développement essentiels ayant fait l'objet d'un accord, comme le fait de consacrer 0,7 % du revenu national brut à l'aide publique au développement. UN كما أنه يعني إعادة تنشيط الأعمال والالتزامات المتصلة بالأهداف الإنمائية الحاسمة المتفق عليها، مثل هدف المساعدة الإنمائية الرسمية المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي.
    Comme évoqué plus haut, après les importantes augmentations de l'APD observées pendant les 10 premières années de ce nouveau millénaire, la réalisation de l'objectif fixé par l'ONU en vue d'allouer 0,7 % du revenu national brut à l'aide au développement a piétiné ces dernières années. UN 71 - حسبما ورد أعلاه، بعد الزيادات الكبيرة في حجم المساعدة الإنمائية الرسمية خلال العقد الأول من الألفية الجديدة، أخذ يتراجع في السنوات الأخيرة الزخم الذي تحقق في بلوغ هدف الأمم المتحدة المتمثل في تخصيص 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية.
    De nombreux États membres ont rappelé à quel point, au vu de la situation, il était important de maintenir et d'augmenter l'APD, en particulier en consacrant 0,7 % du revenu national brut à l'aide publique au développement des pays en développement, dont 0,15 % au moins pour les PMA. UN وكررت دول أعضاء كثيرة تأكيد الأهمية الحاسمة لإبقاء وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية في الوضع الراهن، وتحديداً بتخصيص 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية لصالح البلدان النامية، منها 0.15 في المائة على الأقل لأقل البلدان نمواً.
    De nombreux États membres ont rappelé à quel point, au vu de la situation, il était important de maintenir et d'augmenter l'APD, en particulier en consacrant 0,7 % du revenu national brut à l'aide publique au développement des pays en développement, dont 0,15 % au moins pour les PMA. UN وكررت دول أعضاء كثيرة تأكيد الأهمية الحاسمة لإبقاء وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية في الوضع الراهن، وتحديداً بتخصيص 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية لصالح البلدان النامية، منها 0.15 في المائة على الأقل لأقل البلدان نمواً.
    Dans le cadre de son engagement en faveur d'un partenariat solide pour le développement en Afrique, l'Union européenne a récemment réaffirmé la détermination de ses membres à honorer l'engagement qu'ils ont pris de consacrer 0,7 % du revenu national brut à l'aide publique au développement d'ici à 2015, au moins 50 % de l'aide supplémentaires totale de l'Union étant allouée à l'Afrique. UN إن الاتحاد الأوروبي، كجزء من التزامنا بشراكة قوية من أجل التنمية في أفريقيا، أكد من جديد مؤخرا التزامه بالتوصل إلى مساعدة إنمائية رسمية جماعية تستهدف تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول عام 2015، وتوجيه 50 في المائة على الأقل من مجموع الزيادات في مساعدتها الجماعية إلى أفريقيا.
    À cet égard, nous appuyons l'établissement d'un calendrier pour la réalisation de l'objectif qui est de consacrer 0.7 % du revenu national brut à l'aide publique au développement d'ici l'an 2015. UN وتحقيقا لتلك الغاية، فإننا نؤيد وضع جدول زمني لبلوغ هدف تكريس 7,0 في المائة من إجمالي الناتج القومي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2015.
    Ma délégation approuve la proposition du Secrétaire général selon laquelle il faudrait établir un calendrier pour réaliser l'objectif consistant à consacrer 0,7 % du revenu national brut à l'aide publique au développement en 2015 au plus tard. UN ويؤيد وفدي الجدول الزمني الذي اقترحه الأمين العام لبلوغ هدف 0.7 في المائة من إجمالي الدخل القومي يخصص للمعونة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus