"du revenu national brut par habitant" - Traduction Français en Arabe

    • نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي
        
    • نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي
        
    • بنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي
        
    • لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي
        
    8. Réaffirme en outre la décision d'établir un barème de dégrèvements pour faciliter un changement de catégorie automatique et prévisible en fonction de l'évolution du revenu national brut par habitant des États Membres; UN 8 - تعيد كذلك تأكيد قرار وضع مستويات للتخفيض تسهل الحركة التلقائية التي يمكن التنبؤ بها فيما بين الفئات على أساس نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي للدول الأعضاء؛
    Ce dégrèvement repose actuellement sur deux paramètres : un niveau limite du revenu national brut par habitant qui permet de savoir quel pays y a droit, et un coefficient d'abattement qui détermine l'ampleur du dégrèvement. UN وللتسوية حاليا معياران: مستوى عتبة نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي لتحديد البلدان التي ستستفيد؛ ومعامل تدرج لتحديد حجم التسوية.
    Ils ont fait observer que l'ampleur de l'allègement était directement liée à la valeur, en pourcentage, de la différence entre la dette moyenne du pays exprimée en fonction du revenu national brut par habitant et le seuil. UN وأشاروا إلى أن حجم التخفيف يرتبط مباشرة بالنسبة المئوية لتدني متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي حسب تسوية الديون دون العتبة.
    e) Dégrèvement de 80 pour cent, accordé aux pays à faible revenu par habitant, le seuil étant la moyenne du revenu national brut par habitant pour l'ensemble des États Membres pour les périodes statistiques de référence; UN (هـ) تسوية للدخل الفردي المنخفض، قدرها 80 في المائة، تشمل حداً أدنى للدخل الفردي يساوي متوسط نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي لجميع الدول الأعضاء لفترات الأساس الإحصائية؛
    Ce dégrèvement repose actuellement sur deux paramètres : un niveau limite du revenu national brut par habitant qui permet de savoir quel pays y a droit, et un coefficient d'abattement qui détermine l'ampleur du dégrèvement. UN 52 - شكلت تسوية الدخل الفردي المنخفض عنصرا هاما في منهجية الجدول منذ البداية وللتسوية حاليا معياران - مستوى العتبة الخاص بنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي لتحديد البلدان التي ستستفيد ومعامل تدرج لتحديد حجم التسوية.
    Les pays sont classés par catégories pour une période de planification de quatre ans sur la base du revenu national brut par habitant (RNB) établi par la Banque mondiale, comme suit : UN وتصنف البلدان خلال فترة تخطيط مدتها أربع سنوات باستخدام نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي المعتمد من البنك الدولي، وفقا لما هو مبين أدناه:
    8. Réaffirme en outre la décision d'établir un barème de dégrèvements pour que le passage d'une catégorie à une autre se fasse de façon automatique et prévisible en fonction de l'évolution du revenu national brut par habitant des États Membres ; UN 8 - تؤكد من جديد كذلك قرار وضع مستويات للتخفيض من أجل تيسير التنقل بين الفئات على نحو تلقائي ويمكن التنبؤ به، على أساس نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي للدول الأعضاء؛
    Le Comité a observé que la répartition du revenu national brut par habitant était fortement asymétrique, puisque 70 % des États Membres avaient un revenu national brut par habitant inférieur à la moyenne mondiale. UN 49 - ولاحظت اللجنة أن توزيع نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي غير متساوق إلى حد كبير، وأن أكثر من 70 في المائة من البلدان يقل فيها نصيب الفرد من ذلك الدخل عن المتوسط العالمي.
    8. Réaffirme la décision d'établir un barème de dégrèvements pour que le passage d'une catégorie à une autre se fasse de façon automatique et prévisible en fonction de l'évolution du revenu national brut par habitant des États Membres; UN 8 - تؤكد من جديد قرار وضع مستويات للتخفيض من أجل تيسير التنقل بين الفئات على نحو تلقائي ويمكن التنبؤ به، على أساس نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي للدول الأعضاء؛
    Étant donné que dans la présente mise à jour du système, l'accent a été mis sur la pauvreté à l'aide des indicateurs proposés, il semblerait approprié de ne plus faire de distinction entre les catégories B et C en fonction du revenu national brut par habitant. UN ونظرا للتركيز على الفقر في نظام تخصيص الموارد المستكمل الذي وضعه صندوق الأمم المتحدة للسكان عن طريق استخدام المؤشرات المقترحة، فربما كان من المناسب عدم الاستمرار في تمييز البلدان بحسب نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي في تعريف الفئتين باء وجيم من البلدان.
    * Dans 62 pays, le taux de croissance du revenu national brut par habitant était supérieur à 50 % et dans 96 pays, l'indice de valorisation des TCM était supérieur à 1,2. UN * زاد معدل نمو نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي بما يفوق 50 في المائة في ما مجموعه 62 بلدا وبلغ مؤشر تقييم أسعار الصرف السوقية ما يزيد عن 1.2 في 96 بلدا.
    Les montants cibles attribués à chaque pays sont calculés sur la base du revenu national brut par habitant et de la population, donnés par l'Atlas de la Banque mondiale, qui sont les principaux critères de cette répartition. UN وتـُـحسب مخصصات فرادى البلدان في إطار البند 1-1-1 استنادا إلى نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي الوارد في أطلس البنك الدولي، وعدد السكان، باعتبارهما المعيارين الرئيسيين.
    3. Est conscient de la chute, selon les estimations, du revenu national brut par habitant et de la situation sociale et économique difficile qui en résulte pour la population; UN 3 - يعترف بالانخفاض الكبير المُقدَّر أنه أصاب نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي وما نتج عن ذلك من اشتداد الضائقة الاجتماعية والاقتصادية التي تحيق بالسكان؛
    3. Est conscient de la chute, selon les estimations, du revenu national brut par habitant et de la situation sociale et économique difficile qui en résulte pour la population; UN 3 - يعترف بالانخفاض الكبير المُقدَّر أنه أصاب نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي وما نتج عن ذلك من اشتداد الضائقة الاجتماعية والاقتصادية التي تحيق بالسكان؛
    3. Est conscient de la chute, selon les estimations, du revenu national brut par habitant et de la situation sociale et économique difficile qui en résulte pour la population; UN 3 - يعترف بالانخفاض الكبير المُقدَّر أنه أصاب نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي وما نتج عن ذلك من اشتداد الضائقة الاجتماعية والاقتصادية التي تحيق بالسكان؛
    8. Réaffirme la décision d'établir un barème de dégrèvements pour que le passage d'une catégorie à une autre se fasse de façon automatique et prévisible en fonction de l'évolution du revenu national brut par habitant des États Membres ; UN 8 - تعيد تأكيد قرار وضع مستويات للتخفيض من أجل تيسير التنقل بين الفئات على نحو تلقائي يمكن التنبؤ به على أساس نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي للدول الأعضاء؛
    e) Ajustement de 80 pour cent pour les pays à faible revenu par habitant, le seuil étant la moyenne du revenu national brut par habitant pour l'ensemble des États Membres pour les périodes statistiques de référence ; UN (هـ) تسوية لدخل الفرد المنخفض قدرها 80 في المائة، تشمل حدا أدنى لدخل الفرد يعادل متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي لجميع الدول الأعضاء لفترات الأساس الإحصائية؛
    e) Ajustement de 80 pour cent pour les pays à faible revenu par habitant, le seuil étant la moyenne du revenu national brut par habitant pour l'ensemble des États Membres pour les périodes statistiques de référence ; UN (هـ) تسوية للدخل الفردي المنخفض، قدرها 80 في المائة، تشمل حدا أدنى للدخل الفردي يساوي متوسط نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي لجميع الدول الأعضاء لفترات الأساس الإحصائية؛
    e) Ajustement de 80 % pour les pays à faible revenu par habitant, le seuil étant la moyenne du revenu national brut par habitant pour l'ensemble des États Membres pour les périodes statistiques de référence; UN (هـ) تسوية للدخل الفردي المنخفض، قدرها 80 في المائة، تشمل حدا أدنى للدخل الفردي يساوي متوسط نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي لجميع الدول الأعضاء لفترات الأساس الإحصائية؛
    Avec le montant plancher de 350 000 dollars et le seuil de 4 700 dollars du revenu national brut par habitant, et avec la prolongation d'un an de la programmation disponible pour 28 pays contribuants nets au total (sur la base du seuil actuel et du revenu national brut par habitant en 2004), un montant supplémentaire de 9,8 millions de dollars a été alloué aux pays qui deviennent contribuants nets. UN وباستخدام الحد الأدنى المستمر البالغ 000 350 دولار والعتبة القائمة فيما يتعلق بنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي البالغة 700 4 دولار، وبتمديد البرامج المتاحة لما مجموعه 28 بلدا من البلدان المتبرعة الصافية لمدة سنة واحدة (استنادا إلى العتبة الحالية ونصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي في عام 2004)، تم تخصيص مبلغ إضافي قدره 9.8 ملايين للبلدات المتبرعة الصافية التي تمـر بمرحلة انتقالية.
    ii) Médiane du revenu national brut par habitant UN ' 2` القيمة الوسط لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus