"du rift" - Traduction Français en Arabe

    • المتصدع
        
    • ريفت
        
    • المتصدِّع
        
    • الأخدود
        
    À ce jour, aucun cas de fièvre de la vallée du Rift n'a été observé aussi bien sur les animaux que chez les hommes en Somalie. UN وحتى هذا التاريخ لم تكتشف حالات إصـــابة المواشي والسكان في الصومال بحمى الوادي المتصدع.
    Les possibilités de développer les ressources de la géothermie sont importantes le long du Rift, en Afrique de l'Est. UN وإمكانيات تطوير الموارد الحرارية الأرضية هامة على طول الوادي المتصدع في شرق أفريقيا.
    Il s'agit en l'occurrence de la lucilie bouchère, de la fièvre aphteuse, de la brucellose et de la fièvre de la vallée du Rift. UN وهذه الأمراض هي مرض نغف ذبابة الدودة الحلزونية، ومرض الحمى القلاعية، ومرض الإجهاض المعدي، ومرض حمى الوادي المتصدع.
    Rien que dans la province instable de la Vallée du Rift, environ 150 incidents potentiellement violents ont été gérés avec succès dans le cadre de réseau. UN وقد عولجت بنجاح حوالي 150 حادثة عنف مُحتملة من خلال هذه الشبكة في محافظة ريفت فالي المضطربة وحدها.
    Des épidémies de choléra se produisent chaque année et les fièvres de Kala Azar et de la vallée du Rift seraient des maladies courantes. UN وإن تفشي الكوليرا يحدث كل عام، كما يزعم انتشار حمى كالا أزار ووادي ريفت.
    Les travaux en cours devraient aboutir à la mise en place au Sénégal d'un système d'alerte précoce pour la fièvre de la vallée du Rift. UN ويُفترض أن يؤدي التطور الجاري إلى إنشاء نظام للإنذار المبكر بشأن حُمى الوادي المتصدِّع في السنغال.
    Le bassin du fleuve Awash, qui traversait la vallée du Rift, était un grand bassin fluvial sujet à de sérieux problèmes de crues. UN وحوض نهر أواش، الذي يمرّ عبر الأخدود الأفريقي، هو حوض نهري كبير يعاني من مشاكل فيضانات خطيرة.
    Le projet vise aussi à lutter contre le taux de mortalité élevé des flamants roses dans les lacs de la vallée du Rift. UN وعمل المشروع كذلك على معالجة القضايا المحيطة بالنفوق الجماعي لطائر البشروس في بحيرات الوادي المتصدع.
    Nombre des pays de la vallée du Rift en Afrique ont un potentiel similaire à celui de l'Islande. UN ولدى الكثير من البلدان في الوادي المتصدع الأفريقي قدرة إمكانية مماثلة لإمكانية أيسلندا.
    Nous avons déjà vu des modifications des pathologies, avec la fièvre de la vallée du Rift, qui se transmet désormais d'une espèce à l'autre, des bovins aux hommes, et qui a fait au Kenya plus d'un millier de morts en l'espace de quelques semaines. UN ولقد شهدنا بالفعل تغييــرات فــي أنمــاط اﻷمراض مع انتقال حمى الوادي المتصدع التي تنتقل بين اﻷجناس، من اﻷغنام إلى اﻹنسان، حيث قتلت أكثر من ألــف شــخص في عدة أسابيع في كينيا.
    En Afrique orientale, des ressources techniques et financières ont été fournies pour permettre l'exploitation du potentiel géothermique de la Vallée du Rift, comprenant plusieurs pays, allant du Kenya à Djibouti. UN 11 - وفي شرق أفريقيا، تقدم الموارد التقنية والمالية للتمكين من استغلال إمكانيات الطاقة الحرارية الأرضية في الوادي المتصدع تشمل بلداناً تمتد من كينيا إلى جيبوتي.
    2. Déclin des populations et la densité des flamants roses dans les lacs de la vallée du Rift en Afrique de l'Est UN 2 - انخفاض أعداد طائر البشروس وكثافتها في بحيرات الوادي المتصدع في شرق أفريقيا
    En outre, les risques d'épidémie de grippe aviaire et de fièvre de la vallée du Rift dans la sous-région, ainsi que de paludisme, demeurent une menace. UN علاوة على ذلك، لا تزال احتمالات الإصابة بأوبئة أنفلونزا الطيور وحمى الوادي المتصدع في المنطقة دون الإقليمية والملاريا تشكل تهديدات مستمرة.
    Durant la période considérée, plus de 1 000 cas de fièvre de la vallée du Rift enregistrés au Kenya, en République-Unie de Tanzanie et en Somalie ont causé au moins 275 décès. UN 37 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، أسفرت إصابة أكثر من 000 1 شخص بحمى الوادي المتصدع عن وفاة 275 شخصا على الأقل في تنـزانيا وكينيا والصومال.
    Les langues omotiques sont essentiellement parlées entre les lacs du sud de la vallée du Rift et le fleuve Omo. UN واللغات الأوموتية يسود التكلم بها بين بحيرات وادي ريفت الجنوبي ونهر أومو.
    Une réunion a eu lieu avec le point de contact national et la plate-forme pour la prévention des catastrophes dans la province de la vallée du Rift en vue d'améliorer la coopération. UN وعُقد اجتماع مع جهة الوصل الوطنية وبرنامج مقاطعة وادي ريفت للحد من مخاطر الكوارث بغية تحسين التعاون.
    L'an dernier, certains pays du Golfe ont interdit l'importation d'animaux vivants en provenance de la corne de l'Afrique en raison de l'épidémie de fièvre de la vallée du Rift. UN وقد رفع بعض البلدان في منطقة الخليج الحظر المفروض على استيراد الحيوانات الحية من القرن اﻷفريقي بعد انتشار وباء حمى وادي ريفت في العام الماضي.
    Ces mesures comprennent des programmes de sensibilisation du public, d'éducation environnementale et de conservation de la Grande Vallée du Rift, qui assure une utilisation intégrée des terres. UN وتشمل هذه الخطوات وضع برامج لزيادة الوعي العام، والتثقيف البيئي، وبرنامجا لحفظ البيئة في وادي ريفت الكبير، بما يكفل الاستخدام المتكامل للأراضي.
    En raison de la pauvreté, des conflits armés et des déplacements de population, mais aussi du sous-développement de l'infrastructure sanitaire, les populations africaines sont particulièrement vulnérables face à un certain nombre de maladies liées au climat, comme la fièvre de la vallée du Rift et le choléra. UN ونظراً لأسباب الفقر والنزاعات المسلحة وتشرد السكان وعجز الهياكل الأساسية الصحية، فإن السكان في أفريقيا يتعرضون بدرجة كبيرة لمجموعة من الأمراض المتصلة بالمناخ من قبيل حمى وادي ريفت والكوليرا.
    Par ailleurs, le Gouvernement et ses partenaires sanitaires internationaux redoutent une vaste épidémie de méningite et de fièvre de la vallée du Rift. UN وفي هذه الأثناء أعربت الحكومة وشركاؤها الدوليون المعنيون بالصحة عن قلقهم بشأن إمكانية انتشار الإصابة بالتهاب السحايا وحمى وادي ريفت على نطاق واسع.
    34. Les épidémies de fièvre de la vallée du Rift seraient associées à certaines conditions climatiques et certains changements environnementaux. UN 34- وتفيد التقارير بأن تفشّي حُمى الوادي المتصدِّع يرتبط بالأحوال المناخية والتغيّرات البيئية.
    On a également laissé entendre que la diffusion du virus de la fièvre de la vallée du Rift au Kenya pourrait être liée à des périodes de pluie succédant à des sécheresses prolongées, mais il est peu probable que ce soit le cas dans la région du Sahel. UN كما ذُكر أن انتشار فيروس حمى الوادي المتصدِّع في كينيا قد يكون مرتبطا بالفترات الممطرة التي تعقب فترات جفاف طويلة، ولكن لا يرجح أن يكون هذا هو الحال في منطقة الساحل الأفريقية.
    " La région des Grands Lacs " désigne le groupe des États situés dans la vallée du Rift et des États riverains du système en Afrique de l'Est et en Afrique centrale. UN منطقة البحيرات الكبرى: تعني مجموعة الدول الواقعة في نظام الأخدود الأفريقي العظيم في شرقي ووسط أفريقيا أو على حدود هذا النظام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus