Les frais de garantie étaient assimilables à des primes d'assurance versées au titre de la couverture du risque de crédit. | UN | وقد كانت رسوم الضمان مماثلة لأقساط التأمين المدفوعة بمقتضى غطاء ضمان مخاطر الائتمان. |
Les frais financiers étaient assimilables à des primes d'assurance versées au titre de la couverture du risque de crédit. | UN | وكان الرسم المالي بمثابة قسط تأمين مدفوع في إطار غطاء ضمان مخاطر الائتمان. |
Des taux d'intérêt différenciés sont appliqués aux emprunteurs en fonction de la perception du risque de crédit de l'emprunteur, ainsi que de la garantie fournie à l'intermédiaire. | UN | وتحمّل أسعار الفائدة التفاضلية على المقترضين على أساس تقدير مخاطر الائتمان على المقترض وعلى أساس الضمان المقدم للوسيط. |
YIT a déposé des demandes d'indemnité portant sur des sommes considérables auprès de l'Office finlandais de garantie des exportations au titre de la couverture du risque de crédit, demandes auxquelles il a été fait droit. | UN | وقد طالبت الشركة بالحصول على مبالغ تعويض كبيرة بمقتضى غطاء ضمان مخاطر الائتمان الصادر عن المجلس الفنلندي لضمانات التصدير وحصلت على هذه المبالغ. |
Pour la Caisse, la gestion du risque de crédit passe par les mesures suivantes : | UN | ويقوم الصندوق بمعالجة المخاطر الائتمانية من خلال التطرق إلى المجالات الهامة التالية: |
Ces formes de garantie financière s'intitulent notamment " garanties du risque de crédit " . | UN | ولأشكال الضمان المالي هذه أسماء مثل " ضمانات مخاطر الائتمان " . |
Ces formes de garantie financière s'intitulent notamment " garanties du risque de crédit " . | UN | ولأشكال الضمان المالي هذه أسماء مثل " ضمانات مخاطر الائتمان " . |
Ces formes de garantie financière s'intitulent notamment " garanties du risque de crédit " . | UN | فهذه الأشكال من الرجوع المالي لها أسماء مثل " ضمانات مخاطر الائتمان " . |
Ces formes de garantie financière s'intitulent notamment < < garanties du risque de crédit > > . | UN | ولأشكال الضمان المالي هذه أسماء مثل " ضمانات مخاطر الائتمان " . |
Ces formes de garantie financière s'intitulent notamment < < garanties du risque de crédit > > . | UN | ولأشكال الضمان المالي هذه أسماء مثل " ضمانات مخاطر الائتمان " . |
Ces formes de garantie financière s'intitulent notamment < < garanties du risque de crédit > > . | UN | ولأشكال الضمان المالي هذه أسماء مثل " ضمانات مخاطر الائتمان " . |
Ces formes de garantie financière s'intitulent notamment " garanties du risque de crédit " . | UN | ولأشكال الضمان المالي هذه أسماء مثل " ضمانات مخاطر الائتمان " . |
Ces formes de garantie financière s'intitulent notamment < < garanties du risque de crédit > > . | UN | ولأشكال الضمان المالي هذه أسماء مثل " ضمانات مخاطر الائتمان " . |
Ces formes de garantie financière s'intitulent notamment < < garanties du risque de crédit > > . | UN | ولأشكال الضمان المالي هذه أسماء مثل " ضمانات مخاطر الائتمان " . |
Ces formes de garantie financière s'intitulent notamment < < garanties du risque de crédit > > . | UN | ولأشكال الضمان المالي هذه أسماء مثل " ضمانات مخاطر الائتمان " . |
Les stratégies d'atténuation du risque de crédit proposées énoncent des critères prudents de solvabilité minimale pour tous les émetteurs en fixant des limites relatives aux échéances et aux contreparties en fonction de la qualité du crédit. | UN | وتنطوي استراتيجيات تخفيف مخاطر الائتمان المذكورة في المبادئ التوجيهية للاستثمار على اعتماد معايير ائتمانية دنيا محافظة عند منح درجة استثمارية لأي من جهات الإصدار، حيث تُفرض حدود على آجال الاستحقاق وعلى الاستثمار مع الأطراف المقابلة على أساس تقدير للجدارة الائتمانية. |
Les stratégies d'atténuation du risque de crédit qui y figurent énoncent des critères prudents de solvabilité minimale pour tous les émetteurs en fixant des limites relatives aux échéances et aux contreparties en fonction de la note de crédit. | UN | وتشمل استراتيجيات التخفيف من مخاطر الائتمان الواردة في المبادئ التوجيهية للاستثمار معايير الحد الأدنى المتحفظ للائتمان فيما يخص الفئة الاستثمارية لجميع الجهات المصدرة، مع وضع حدود لآجال الاستحقاق وللأطراف المقابلة حسب التصنيف الائتماني. |
Les stratégies d'atténuation du risque de crédit proposées énoncent des critères prudents de solvabilité minimale pour tous les émetteurs en fixant des limites relatives aux échéances et aux contreparties en fonction de la qualité du crédit. | UN | وتنص المبادئ التوجيهية على استراتيجيات للتخفيف من مخاطر الائتمان تشمل معايير ائتمانية دنيا محافِظة لقياس التصنيف الاستثماري لجميع الجهات المصْـدِرة، مع وضع حدود تتعلق بآجال الاستحقاق والطرف المناظر مصنفةً حسب تقدير الجدارة الائتمانية. |
Pour la Caisse, la gestion du risque de crédit passe par les mesures suivantes : | UN | ويقوم الصندوق بإدارة المخاطر الائتمانية من خلال العناية بالأمرين الهامين التاليين: |
Analyse du risque de crédit du PNUD | UN | تحليل المخاطر الائتمانية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Déclaration du risque de crédit lié aux obligations | UN | الإفصاح عن المخاطر الائتمانية للسندات |