Les représentants de la France, de l'Espagne, du Royaume-Uni et de l'Allemagne expliquent leur position. | UN | وأدلى ببيانات تعليلا للموقف ممثلو فرنسا واسبانيا والمملكة المتحدة وألمانيا. |
Les représentants de la Finlande, de la France, du Royaume-Uni et de l'Union soviétique ont fait des déclarations après le vote. | UN | وعقب التصويت أدلى ببيانات ممثلو فنلندا وفرنسا والمملكة المتحدة والاتحاد السوفياتي. |
Les représentants de l'Inde, du Pakistan, du Royaume-Uni et de l'Argentine exercent le droit de réponse. | UN | أدلى ببيانات في إطار ممارسة حق الرد ممثلو الهند وباكستان والمملكة المتحدة والأرجنتين. |
Les Gouvernements du Royaume-Uni et de Gibraltar sont prêts à coopérer avec les autorités espagnoles sur cette question au nom de l'intérêt régional commun. | UN | وحكومتا المملكة المتحدة وجبل طارق على استعداد للتعاون مع السلطات الاسبانية في هذا الشأن تحقيقا للصالح العام في المنطقة. |
Les représentants du Royaume-Uni et de l'Egypte font également des déclarations. | UN | وأدلى ببيانين ممثلا مصر والمملكة المتحدة. |
Les représentants du Liban, du Royaume-Uni et de la République arabe syrienne exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى ممثلو لبنان والمملكة المتحدة والجمهورية العربية السورية ببيانات في إطار ممارسة حق الرد. |
En 2012, il s'agissait des États-Unis, du Japon, de l'Union européenne, du Royaume-Uni et de l'Allemagne. | UN | وهؤلاء المانحون لعام 2012 هم الولايات المتحدة واليابان والاتحاد الأوروبي والمملكة المتحدة وألمانيا. |
L'initiative a reçu l'appui de la Suède, du Royaume-Uni et de l'Organisation pour la sécurité et la coordination en Europe (OSCE). | UN | وقد حظيت المبادرة بالدعم من السويد والمملكة المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Des représentants des ambassades du Canada, des États-Unis, du Royaume-Uni et de la France | UN | ممثلو سفارات كندا والولايات المتحدة والمملكة المتحدة وفرنسا |
Des déclarations sont faites par les représentants de l'Albanie, de la Croatie, du Royaume-Uni et de la Sierra Leone. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو ألبانيا وكرواتيا والمملكة المتحدة وسيراليون. |
À la suite du vote, les représentants de la France, des États-Unis, de l'Allemagne, du Royaume-Uni et de l'Espagne font des déclarations. | UN | وبعد التصويت، أدلى ببيانات ممثلو كل من فرنسا والولايات المتحدة وألمانيا والمملكة المتحدة وإسبانيا. |
Après le vote, les représentants des États-Unis, du Royaume-Uni et de la Fédération de Russie, ainsi que le Président, parlant en qualité de représentant de la Chine, font des déclarations. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيان كل من ممثلي الولايات المتحدة والمملكة المتحدة والاتحاد الروسي والرئيس متحدثا بصفته ممثل الصين. |
Le Président Cassese a ainsi rencontré les Ministres des affaires étrangères et de la justice de la France, de la Fédération de Russie, du Royaume-Uni et de l'Allemagne. | UN | ولذلك فإن الرئيس كاسيسي التقى بوزراء الخارجية ووزراء العدل في الاتحاد الروسي وألمانيا وفرنسا والمملكة المتحدة. |
Les Gouvernements du Royaume-Uni et de Hongkong se félicitent de cette assurance. | UN | وترحب حكومتا هونغ كونغ والمملكة المتحدة بهذه التوكيدات. |
Les Gouvernements du Royaume-Uni et de Hongkong considèrent que ces propositions : | UN | وفي اعتقاد حكومتي هونغ كونغ والمملكة المتحدة أن هذه المقترحات: |
J'ai sur ma liste d'orateurs pour aujourd'hui les représentants du Kazakstan, du Royaume-Uni et de la Nouvelle-Zélande. | UN | لدي على قائمة المتكلمين اليوم ممثلو كازاخستان، والمملكة المتحدة ونيوزيلندا. |
Les représentants de la France, du Royaume-Uni et de la Norvège prennent la parole. | UN | أدلى ببيانات ممثلو فرنسا والمملكة المتحدة والنرويج. |
La Puissance administrante a clairement indiqué que la Constitution de 2006 définit les compétences respectives des gouvernements du Royaume-Uni et de Gibraltar. | UN | وتدرك الدولة القائمة بالإدارة أن دستور عام 2006 يحدد الاختصاصات ذات الصلة لحكومتي المملكة المتحدة وجبل طارق. |
Pendant la période considérée, des ministres et de hauts fonctionnaires du Royaume-Uni et de Gibraltar se sont rencontrés régulièrement. | UN | ٦٠ - عقدت خلال الفترة المستعرضة اجتماعات ومناقشات منتظمة بين الوزراء والمسؤولين في المملكة المتحدة وجبل طارق. |
Les Gouvernements du Royaume-Uni et de Gibraltar sont prêts à coopérer avec les autorités espagnoles sur cette question au nom de l’intérêt régional commun. | UN | ووفقا للدولة القائمة باﻹدارة، فحكومتا المملكة المتحدة وجبل طارق على استعداد للتعاون مع السلطات الاسبانية في هذا الشأن تحقيقا للصالح العام في المنطقة. |
Foreign and Commonwealth Office : chef de la section chargée de la politique nucléaire du Royaume-Uni et de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord au Département de la politique de sécurité | UN | 1990-1992 وزارة الخارجية وشؤون الكمنولث، رئيس قسم بإدارة السياسات الأمنية المختصة بسياسة المملكة المتحدة وحلف شمال الأطلسي في المجال النووي. |
Au dernier trimestre de 1998 notamment, de hauts responsables du Royaume-Uni et de Gibraltar ont examiné les possibilités de modernisation de la Constitution de Gibraltar. | UN | وشملت هذه المناقشات محادثات جرت في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٨ بين مسؤولين من بريطانيا وجبل طارق بشأن تحديث دستور اﻹقليم. |