"du satellite" - Traduction Français en Arabe

    • الساتل
        
    • للساتل
        
    • ساتل
        
    • القمر الصناعي
        
    • الساتلية
        
    • التابع الاصطناعي
        
    • الساتلي
        
    • والساتل
        
    • المركبة الفضائية
        
    • الأقمار الصناعية
        
    • بالساتل
        
    • من سواتل
        
    • القمر الصناعى
        
    • قمر
        
    • مركبة الإطلاق الفضائية
        
    La moitié de la capacité du satellite sera attribuée au Brésil, pour fournir des services en bande Ku aux utilisateurs. UN وستخصص خمسون في المائة من قدرة الساتل للبرازيل، فتوفر خدمات النطاق كي يو للمستعملين في البلد.
    Le coût du lancement de satellites dans l'espace fait, aussi, que le moindre gramme de la masse du satellite doit apporter une contribution à une fonction essentielle. UN كذلك فإن تكلفة إطلاق السواتل في الفضاء الخارجي تعني أن كل غرام واحد من كتلة الساتل يجب أن تُسهم في تحقيق وظيفة أساسية.
    Le lancement du satellite national est la preuve tangible de l'unité du peuple indonésien. UN وقد أظهر اطلاق الساتل المحلي ﻷندونيسيا الدليل الصادق على وحدة الشعب الاندونيسي.
    La durée de vie opérationnelle escomptée du satellite est d'au moins 15 ans. UN ويبلغ العمر التشغيلي المتوقّع للساتل 15 سنة على الأقل.
    Elle l'a également félicité pour le lancement du satellite Simon Bolívar, qui marquait une étape dans le développement des télécommunications, particulièrement dans les domaines de la médecine et de l'éducation. UN ورحبت بإطلاق ساتل سيمون بوليفار الذي يمثل معلمة في تطور الاتصالات السلكية واللاسلكية، ولا سيما في مجال الطب والتعليم.
    Le lancement et la mise en orbite du satellite ont été couronnés de succès. UN وقد تكللت عمليتا إطلاق الساتل وتشغيله بالنجاح.
    Une fois le missile arrivé en fin de combustion, le véhicule de destruction va croiser l'orbite du satellite à un moment précis. UN وبعد أن تحترق القذيفة فإن المركبة المدمرة تتقاطع في وقت محدد مع مدار الساتل.
    Les stations au sol du projet GENSO pourraient aussi bien télécharger des données du satellite que transférer des données vers celui-ci. UN ويمكن أن ترسل المحطات الأرضية التابعة لشبكة غينسو البيانات إلى الساتل أو تستقبلها منه.
    Elles ont jugé très souhaitable que des renseignements concernant la rentrée du satellite dans l'atmosphère soient communiqués en temps opportun. UN وأشارت تلك البلدان إلى أن من المستصوب للغاية توفير معلومات في وقت مناسب عن عودة الساتل.
    Le Royaume-Uni était responsable pendant le vol et l'exploitation du satellite après la réussite du lancement. UN أما المملكة المتحدة فهي مسؤولة أثناء تحليق الساتل وتشغيله بعد اطلاقه بنجاح.
    Afin d'assurer la continuité, il est prévu d'utiliser les données du satellite Météosat de Seconde Génération lorsque celuici sera en place. UN ويعتزم، للمحافظة على هذه الاستمرارية، استخدام البيانات الساتلية من الجيل الثاني من سواتل متيوسات بعد اطلاق الساتل.
    Le CNES effectuera les opérations de contrôle du satellite pendant la phase opérationnelle et la NASA contrôlera la charge utile. UN وسوف يتولى المركز التحكم في الساتل أثناء مرحلة التشغيل وسوف تتحكم ناسا في الحمولة.
    L'intégration du satellite a débuté et son lancement est prévu pour la fin de 2003. UN وقد بدأ إدماج الساتل ويعتزم إطلاقه في موفى عام 2003.
    Un système triaxial à moment cinétique net assure avec précision la stabilité sur orbite tout au long de la vie utile du satellite. UN ويحافظ نظام انحياز زخمي ثلاثي المحاور بدقة على استقرار الوضع في المدار طوال عمر الساتل.
    Il a mis en place une station au sol qui reçoit les images du satellite français SPOT et du satellite européen ERS. UN وقد أنشأت محطة استقبال أرضية لاستقبال الصور من الساتل الفرنسي سبوت والساتل الأوروبي إرس.
    Dans un tel cas, il a été demandé si le pays hôte était responsable de l'immatriculation des objets lancés ou si cette responsabilité incombait au propriétaire du satellite. UN وطُرح سؤال عن هذه الحالة يتعلق بما إذا كانت الدولة المضيفة هي المسؤولة عن تسجيل الأجسام المطلقة أم مالكو الساتل.
    Il s'agissait notamment du projet CORONAS-PHOTON, du microsatellite Picard, du satellite Solar-B et de la sonde Solar Probe. UN وتشمل هذه البعثات مشروع CORONAS-PHOTON وبعثة الساتل الميكروي Picard والساتل Solar-B والمسبار الشمسي Solar Probe وغيرها.
    La conception définitive du satellite sera fonction des résultats de ces tests. UN وستدرج النتائج التي حصل عليها من هذه الاختبارات في التصميم النهائي للساتل.
    Les délégations se souviennent très certainement de l'émoi provoqué par le changement d'orbite de Skylab, par la chute du satellite Kosmos au Canada, et par le luxe de précautions prises lors de la désorbitation de la station spatiale Mir. UN وتَذكُر الوفود بلا شك ما سببته حادثه خروج مركبة سكايلاب عن مدارها من قلق، عندما سقط ساتل كوزموس وتحطم في كندا، كما تذكر ما اتخذ من إجراءات احتياطية لدى خروج محطة مير الفضائية عن مدارها.
    Vous avez l'air très joli camp à partir du satellite Open Subtitles معسكرك يبدو لطيفاً جداً من خلال القمر الصناعي.
    La plate-forme principale du satellite pouvait fonctionner en mode de stéréo ou en mode étendu. UN ويمكن أن تعمل المنصة الساتلية الرئيسية بنمط ثنائي أو بنمط المنطقة العريضة.
    Ces démarches novatrices en matière de services des applications de la télédétection doivent se poursuivre, et leurs qualités devraient être encore renforcées par le lancement du satellite IRS-1C l'année prochaine. UN وهذه النهج اﻹبداعية في خدمات تطبيق الاستشعار من بعد من المقرر أن تستمر بل وأن تتحسن نوعيتها وذلك بإطلاق التابع الاصطناعي IRS-lC في العام المقبل.
    Il s'emploie aussi à promouvoir le Système satellitaire Quasi-Zénith et le Système satellitaire de complément du satellite de transport multifonctions (MTSAT). UN كما تواصل اليابان تعزيز النظام الساتلي شبه السمتي ونظام التعزيز الساتلي لسواتل النقل المتعددة الوظائف.
    Des images et des films ont été élaborés à partir de données radar à très haute résolution en vue d'analyser l'altitude du satellite et l'orientation de ses panneaux solaires; UN واستخدمت بيانات رادارية عالية التمييز للمدى، وصور وأفلام رادارية في تحليل مسار المركبة الفضائية واتجاه لوحاتها الشمسية؛
    Je filtre le capteur d'imagerie thermique du satellite avec ces variables. Open Subtitles يتم الآن تصفية الأقمار الصناعية الحرارية استشعار التصوير وفق هذه المتغيرات
    Le contrôle du satellite a été perdu le 24 novembre 1979 alors qu’il était sur cette position. UN وفُقد التحكم بالساتل في ٤٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٧٩١ بينما كان في موضعه هذا.
    Le canon à particules du satellite chinois va tirer ! Open Subtitles المدفع الذى على القمر الصناعى العسكرى الصينى سيقوم بالإطلاق.
    J'ai rejoint l'équipe du nouveau departement de la defense du satellite de surveillance par laser. Open Subtitles لقد دخلت في الفريق لقسم الدفاع الجديد قمر مراقبة صناعيّ مُجهّز بالليزر
    3. Lancement du satellite Safir/Rasad UN 3 - إطلاق مركبة الإطلاق الفضائية سفير/القمر الصناعي رصد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus