Apporter une contribution aux travaux de la onzième session du SBSTA et du SBI | UN | إعداد مدخلات من أجل الدورة ١١ لكل من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ |
Elle a également demandé au Comité exécutif de lui faire rapport chaque année, par l'intermédiaire du SBSTA et du SBI, et de formuler des recommandations s'il y a lieu. | UN | وطلب أيضاً إلى اللجنة التنفيذية أن تقدّم تقريراً سنوياً إلى مؤتمر الأطراف عن طريق الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ، وأن تعد توصيات حسب الاقتضاء. |
Il a aussi informé la Conférence des Parties qu'il avait prié les Présidents du SBSTA et du SBI de poursuivre leurs consultations sur la question. | UN | كما أبلغ مؤتمر الأطراف بأنه طلب إلى رئيسي الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ أن يواصلا مشاوراتهما في هذه المسألة. |
Ouverture de la vingt et unième session du SBSTA et du SBI Vingt et unième session | UN | افتتاح الدورة 21 لكل من الهيئتين الفرعيتين |
10 heures — 13 heures et ∙ Réunion commune du SBSTA et du SBI | UN | ● اجتماع مشترك للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ |
Un rapport oral a été présenté lors d'une réunion commune du SBSTA et du SBI à leurs huitièmes sessions. | UN | وقدم تقرير شفهي إلى اجتماع مشترك عقدته الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتيهما الثامنة. |
Dans l'intervalle, il est important que les membres du SBSTA et du SBI continuent de travailler en étroite collaboration. | UN | وفي نفس الوقت، من المهم أن يواصل أعضاء مكتبي الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ العمل معا عن كثب. |
5. Les documents ci-après présentent également une utilité pour les travaux du SBSTA et du SBI : | UN | ٥ - والوثائق التالية هي ذات صلة ايضاً بعمل الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ: |
21. Conformément à l'article 22 du projet de règlement intérieur, il sera également nécessaire d'élire les Vice—Présidents et les Rapporteurs du SBSTA et du SBI. | UN | ١٢- في ضوء المادة ٢٢ من مشروع النظام الداخلي، سيلزم أيضاً انتخاب نائبي رئيسي الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ ومقرريهما. |
Des consultations pourront être organisées pendant la troisième session de la Conférence des Parties pour permettre à celles—ci de parvenir à un consensus au sujet de l'élection des autres membres du Bureau du SBSTA et du SBI. | UN | ويمكن إجراء مشاورات أثناء المؤتمر لتمكين اﻷطراف من التوصل إلى توافق في اﻵراء على انتخاب أعضاء مكتب آخرين في الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ. |
Celle-ci comprenait deux vice-présidents, dont l'un ferait office de rapporteur, ainsi que les Présidents du SBSTA et du SBI, en tant que membres ès qualités. | UN | وتتمثل هذه الصيغة في انتخاب نائبين للرئيس، يعمل أحدهما بصفة مقرر أيضاً، وسيكون رئيسا الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ عضوين في المكتب بحكم منصبيهما. |
42. Les Présidents du SBSTA et du SBI convoqueront le forum à cette session. | UN | 42- وسيدعو رئيسا الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ إلى عقد المنتدى خلال الدورة. |
5. Invite les membres du SBSTA et du SBI à participer activement à la préparation des sessions de fond de ces organes, avec l'appui du secrétariat; | UN | ٥- يدعو أعضاء مكتبي الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ الى القيام بدور نشط في اﻹعداد للدورات الموضوعية لهاتين الهيئتين، وذلك بدعم من اﻷمانة. |
Les activités à entreprendre à l'appui du groupe de travail commun sur le respect des dispositions, relevant du SBSTA et du SBI, seront menées dans le cadre du sous—programme sur les processus de mise en oeuvre. | UN | وستقع على البرنامج الفرعي بشأن عمليات التنفيذ مسؤولية الأنشطة المزمع الاضطلاع بها دعماً للفريق العامل المشترك المعني بالامتثال في إطار الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ. |
Les trente et unièmes sessions du SBSTA et du SBI seraient avancées ou différées. | UN | تنعقد الدورة الحادية والثلاثون لكلٍ من الهيئتين الفرعيتين قبل مؤتمر كوبنهاغن أو تؤجلان. |
Les facilitateurs du dialogue structuré entre experts rendront compte des travaux effectués en 2013 à la Conférence des Parties à sa dix-neuvième session par l'intermédiaire du SBSTA et du SBI. | UN | وسيقدم الميسران المتشاركان لحوار الخبراء المنظم إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة، تقريراً عن العمل المنجز في عام 2013، وعن طريق الدورة التاسعة والثلاثين لكل من الهيئتين الفرعيتين. |
La quatrième aura lieu les 2 et 3 décembre 2014 à l'occasion de la quarante et unième session du SBSTA et du SBI à Lima (Pérou). | UN | وسيعقد حوار الخبراء 4 يومي 2 و3 كانون الأول/ ديسمبر 2014 في ليما ببيرو بالاقتران مع الدورة الحادية والأربعين لكل من الهيئتين الفرعيتين. |
Ouverture de la vingt-troisième session du SBSTA et du SBI | UN | افتتاح الدورة الثالثة والعشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ |
Conformément au paragraphe 9 de sa décision 2/CP.19, le Comité exécutif a élaboré son premier plan de travail biennal pour l'exécution des fonctions du Mécanisme international de Varsovie, en tenant compte des points visés aux paragraphes 6 et 7 de la décision 3/CP.18, en vue de son examen à la quarante et unième session du SBSTA et du SBI. | UN | 15- عملاً بالفقرة 9 من المقرر 2/م أ-19، وضعت اللجنة التنفيذية خطة عملها الأولية لمدة سنتين من أجل تنفيذ مهام آلية وارسو الدولية، بمراعاة المسائل المحددة في الفقرتين 6 و7 من المقرر 3/م أ-18 ليُنظر فيها في الدورة الحادية والأربعين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ. |
Dans la même décision, la Conférence a prié le secrétariat de mettre à la disposition du SBSTA et du SBI, à leurs sessions se déroulant en même temps que la Conférence des Parties, des mises à jour des informations présentées. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف، بموجب القرار نفسه، من الأمانة أن تُتيح للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتيهما المعقودتين بالتزامن مع مؤتمر الأطراف تحديثاً للمعلومات المقدمة. |
1. Rôle de la Conférence des Parties à la Convention agissant comme Réunion des Parties au Protocole, du SBSTA et du SBI | UN | الصعيد المؤسسي ١- دور مؤتمر اﻷطراف/اجتماع اﻷطراف، والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ |
48. À la même séance, sur proposition du Président, la Conférence a pris note du rapport oral du Président du SBSTA, du rapport de la vingtdeuxième session du SBSTA et du projet de rapport de la vingttroisième session. | UN | 48- وفي الجلسة ذاتها، وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط المؤتمر علماً بالتقرير الشفوي الذي أدلى به رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، وبتقرير الهيئة عن أعمال دورتها الثانية والعشرين، ومشروع تقرير الدورة الثالثة والعشرين. |
2. En application de ce mandat, les présidents du SBSTA et du SBI ont établi le projet de décision joint en annexe à la présente note. | UN | ٢- وقام رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية ورئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ بإعداد مشروع المقرر المقترح المرفق بهذه المذكرة استجابة للولاية اﻵنف ذكرها. |