"du sbsta sur" - Traduction Français en Arabe

    • الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن
        
    • الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية عن
        
    • للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن
        
    • الهيئة الفرعية بشأن
        
    • الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية حول
        
    • للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية عن
        
    • هذه الهيئة الفرعية عن
        
    Utiliser les résultats des travaux du SBSTA sur les besoins en matière de recherche dans le cadre de la Convention UN :: استخدام النواتج ذات الصلة لعمل الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن الاحتياجات للبحوث في إطار الاتفاقية.
    Des mesures ont été proposées pour faire avancer les travaux du SBSTA sur ce point. UN واقترحت خطوات مقبلة للنهوض بعمل الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن هذه القضية.
    28. La Conférence des Parties sera invitée à prendre note du rapport du SBSTA sur sa trente-quatrième session. UN 28- سيُدعى مؤتمر الأطراف إلى الإحاطة علماً بتقرير الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية عن دورتها الرابعة والثلاثين.
    20. La CMP sera invitée à prendre note du rapport du SBSTA sur sa trente-quatrième session. UN 20- سيُدعى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى الإحاطة علماً بتقرير الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية عن دورتها الرابعة والثلاثين.
    1. Définir les éléments d'un programme de travail du SBSTA sur l'article 6 et en fixer les priorités. UN 1- تحديد عناصر برنامج عمل للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن المادة 6 ووضع أولويات لهذه العناصر.
    Le Conseil a prié M. Tattenbach et M. Stehr de continuer de suivre les travaux du SBSTA sur cette question, d'assurer la liaison avec le Président du SBSTA et de tenir le Conseil informé de l'évolution de la situation. UN وطلب المجلس إلى السيد تاتنباخ والسيد شتير أن يواصلا متابعة مداولات الهيئة الفرعية بشأن هذه المسألة، والتنسيق مع رئيس الهيئة الفرعية، وإطلاع المجلس على ما يستجد من تطورات.
    26. Un compte rendu oral des résultats de l'atelier ou du forum sur les communications des Parties non visées à l'annexe I sera présenté à l'AGBM de même qu'un rapport sur les conclusions du SBSTA sur ce sujet. UN ٦٢- وسيستمع الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين الى تقرير شفوي عن حلقة التدارس/المحفل بشأن البلاغات من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول وكذلك الى تقرير عن استنتاجات الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية حول هذه المسألة.
    58. Mesures à prendre: Le SBI voudra peut-être prendre note des conclusions du SBSTA sur la méthodologie de la demande de la Croatie et examiner les aspects liés à son application. UN 58- الإجراء: قـد تـود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً باستنتاجات الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن الجانب المنهجي للطلب المقدم من كرواتيا وأن تنظر في جوانبه التنفيذية.
    Elle a décidé de créer un programme de travail dans le cadre du SBSTA sur l'élaboration d'un modèle de tableau commun pour la notification électronique des informations conformément à ces directives, en vue de recommander le modèle que la Conférence des Parties examinerait et adopterait à sa dix-huitième session. UN وقرر وضع برنامج عمل في إطار الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن وضع نموذج جدولي مشترك لتقديم المعلومات إلكترونياً وفقاً لتلك المبادئ التوجيهية، بهدف اقتراح النموذج على مؤتمر الأطراف لينظر فيه ويعتمده في دورته الثامنة عشرة.
    Les Parties ont reconnu qu'une définition claire des retombées bénéfiques non liées au carbone faisait défaut, et que l'examen ultérieur de la façon dont il convenait de favoriser ces retombées devait être étayé par les travaux du SBSTA sur les questions méthodologiques relatives aux retombées bénéfiques non liées au carbone. UN 63- وأقرت الأطراف بعدم وجود تعريف واضح للمنافع من غير الكربون، وبأن المناقشات الإضافية التي تتناول سبل تحفيز هذه المنافع ينبغي أن تستند إلى أعمال الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن القضايا المنهجية المتصلة بالمنافع من غير الكربون.
    22. Les dernières communications soumises par les Parties ont montré qu'elles sont intéressées par une poursuite des travaux du SBSTA sur ce point de l'ordre du jour, comme l'indique le large éventail d'activités menées dans ce domaine aux niveaux national, bilatéral et international. UN 22- وقد أظهرت أخر عروض الآراء المقدمة من الأطراف أن هناك اهتماماً بمواصلة العمل الذي تضطلع به الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن هذا البند من جدول الأعمال في ضوء المجموعة الواسعة من الأنشطة المُضطلع بها في هذا المجال على المستويات الوطنية والثنائية والدولية.
    Ils ont indiqué également que la participation de nouveaux experts aux examens centralisés peut être influencée par les résultats des travaux du SBSTA sur la formation des experts. UN وأشاروا أيضا إلى أن القضايا المتعلقة باشتراك خبراء جدد في الاستعراضات المركزية يمكن أن تتأثر بنتائج مناقشات الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن تدريب الخبراء (16).
    53. La Conférence était saisie du rapport du SBSTA sur les travaux de sa seizième session, tenue à Bonn du 5 au 14 juin 2002 (FCCC/SBSTA/2002/6). UN 53- كان معروضاً على المؤتمر تقرير الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية عن أعمال دورتها الثالثة عشرة المعقودة في بون في الفترة من 5 إلى 14 حزيران/يونيه 2002.
    23. Mesures à prendre: La CMP sera invitée à prendre note du rapport du SBSTA sur sa trente-sixième session. UN 23- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى الإحاطة علماً بتقرير الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية عن دورتها السادسة والثلاثين.
    48. La Conférence des Parties était saisie du rapport du SBSTA sur sa trente-sixième session, tenue à Bonn (Allemagne) du 14 au 25 mai 2012. UN 48- كان معروضاً على مؤتمر الأطراف تقرير الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية عن دورتها السادسة والثلاثين، المعقودة في بون، ألمانيا، في الفترة من 14 إلى 25 أيار/مايو 2012().
    30. La CMP était saisie du rapport du SBSTA sur sa trente-sixième session, tenue à Bonn (Allemagne) du 14 au 25 mai 2012. UN 30- عُرض على مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف تقرير الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية عن دورتها السادسة والثلاثين التي عُقدت في بون، بألمانيا، في الفترة من 14 إلى 25 أيار/مايو 2012().
    La Conférence des Parties était saisie du rapport du SBSTA sur sa trente-huitième session, tenue à Bonn (Allemagne) du 3 au 14 juin 2013. UN 39- عُرض على مؤتمر الأطراف تقرير الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية عن دورتها الثامنة والثلاثين، المعقودة في بون، ألمانيا، في الفترة من 3 إلى 14 حزيران/يونيه 2013().
    Elles comprennent l'organisation de trois ateliers régionaux et d'une réunion d'experts des petits États insulaires en développement portant sur l'adaptation, ainsi que les activités initiales du programme de cinq ans du SBSTA sur les incidences des changements climatiques, et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements. UN وتشمل تنظيم ثلاث حلقات عمل إقليمية واجتماع خبراء للدول الجزرية الصغيرة النامية بشأن التكيف، فضلاً عن بعض الأنشطة الأولية التي يشملها برنامج عمل السنوات الخمس للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن آثار تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيُّف معه.
    6. Rappel: À sa onzième session, la Conférence des Parties a adopté le programme de travail quinquennal du SBSTA sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements. UN 6- خلفية: اعتمد مؤتمر الأطراف، في دورته الحادية عشرة، برنامج العمل للسنوات الخمس للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن آثار تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه().
    a) Mme Sushma Gera et M. Xuedu Lu de continuer à suivre les débats du SBSTA sur les normes techniques applicables aux registres et de tenir le Conseil informé des faits nouveaux (voir également la section III.E cidessus); UN (أ) السيدة سوشما غيرا والسيد كسويدو لو لمواصلة متابعة مداولات الهيئة الفرعية بشأن المعايير التقنية المتصلة بالسجلات ولإبلاغ المجلس بما يستجد من تطورات (انظر أيضا الجزء الثالث - هاء أعلاه)؛
    62. Un atelier sur la recherche et des réunions annuelles ont été organisés dans le cadre du dialogue du SBSTA sur l'évolution des activités de recherche en rapport avec les besoins de la Convention. UN 62- ونُظمت حلقة عمل في مجال البحث() واجتماعات سنوية() في إطار الحوار الذي تجريه الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية حول تطورات أنشطة البحث المتصلة باحتياجات الاتفاقية.
    Le rapport final du SBSTA sur les travaux de sa troisième session devrait être porté à l'attention de la Conférence des Parties à sa troisième session. UN وسيُعرض التقرير الختامي للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية عن دورتها الثالثة على مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة.
    A cet égard le SBSTA a prié son président de présenter à la Conférence des Parties à sa troisième session les rapports du SBSTA sur les travaux de toutes les sessions qu'il avait tenues depuis la deuxième session de la Conférence des Parties, c'est—à—dire de ses quatrième, cinquième, sixième et septième sessions. UN وفي هذا الصدد، طلبت هذه الهيئة الفرعية إلى رئيسها أن يقدم إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة تقارير هذه الهيئة الفرعية عن أعمال جميع دوراتها منذ الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف، أي دوراتها الرابعة والخامسة والسادسة والسابعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus