"du second rapport" - Traduction Français en Arabe

    • التقرير الثاني
        
    • للتقرير الثاني
        
    • من تقرير الأداء الثاني
        
    En 2011, l'OMS a entrepris l'élaboration du second rapport. UN وفي عام 2011، بدأت منظمة الصحة العالمية بإعداد التقرير الثاني.
    La rédaction du second rapport était toujours en cours à la fin de la période considérée. UN وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير كانت صياغة التقرير الثاني لا تزال جارية
    C'est pourquoi les effets concrets de la Convention pendant la période allant de la présentation du Rapport initial à la préparation du second rapport sur l'application des dispositions de la Convention ne peuvent être évalués. UN ولهذا لا يمكن تقدير اﻵثار الملموسة للاتفاقية أثناء الفترة من التقرير اﻷولي إلى إعداد التقرير الثاني عن تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    Le Groupe d'étude a tenu huit séances et a achevé l'examen, commencé lors de la soixante-troisième session de la CDI, du second rapport de son Président. UN وعقد الفريق الدراسي ثمان جلسات وأكمل ما بدأه في دورة لجنة القانون الدولي الثالثة والستين من دراسة للتقرير الثاني الذي أعده رئيسه.
    Des chiffres détaillés sont présentés au tableau 1 du second rapport. UN وترد التفاصيل في الجدول 1 من تقرير الأداء الثاني.
    Un autre résultat essentiel a été la publication du second rapport sur le développement humain pour la Somalie, en 2001. UN 11 - وكان من بين النتائج الهامة كذلك نشر تقرير التنمية البشرية الوطنية لعام 2001، وهو التقرير الثاني للصومال.
    20. Le paragraphe 8 de l'annexe II.C du second rapport indique que les prévisions de dépenses au titre du personnel civil reposent sur un taux de vacance de postes de 5 % tant pour les fonctionnaires recrutés sur le plan international que pour les agents locaux. UN ٢٠ - وتذكر الفقرة ٨، المرفق الثاني جيم، من التقرير الثاني أن التقدير المتعلق بالموظفين المدنيين يشمل تطبيق معامل شغور بنسبة ٥ في المائة بالنسبة لكل من الموظفين الدوليين والمحليين.
    Cette analyse sera effectuée un peu plus tard au cours de la session, dans le cadre de l'élaboration du second rapport sur l'exécution du budget-programme, mais dès que les chiffres seront connus, ils seront communiqués à la Commission. UN ومن المفترض أن يتم إجراء هذا التحليل بشأن التقرير الثاني المتعلق باﻵداء المالي الذي سيتم إعداده في وقت لاحق خلال الدورة الجارية ولكن ستقدم المعلومات إلى اللجنة في حينها إذا توفرت اﻷرقام قبل ذلك الوقت.
    5/ Le paragraphe 24 du second rapport (E/CN.4/1996/66) se contente de résumer le contenu du texte transcrit. UN )٥( تلخص الفقرة ٤٢ من التقرير الثاني )E/CN.4/1996/66( ما عبر عنه النص المستنسخ.
    ONU-Habitat a estimé que l'efficacité des rapports de synthèse devrait être jugée sur une plus longue période, puisque la première édition du second rapport date du 2001 et qu'ONU-Habitat a été chargé de produire les deux rapports destinés respectivement au Conseil d'administration et au Forum urbain mondial. UN وأشار موئل الأمم المتحدة إلى أن فعالية التقريرين الرئيسيين ينبغي أن ُتقيَّم على مدى فترة أطول، ما دام التقرير الثاني أُصدِر أولا في عام 2001، وأن موئل الأمم المتحدة يتمتع بالولاية التشريعية لإصداركلا التقريرين الموجهين إلى مجلس الإدارة والمنتدى الحضري العالمي كل على حدة.
    Il s'agit du second rapport présenté par le Secrétaire général sur la question et il porte sur la première année complète de fonctionnement du Fonds, allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008. UN وهذا هو التقرير الثاني الذي يتم تقديمه ويغطي كامل السنة الأولى لعمليات البرمجة للصندوق من 1 تموز/يوليه 2007 حتى 30 حزيران/يونيه 2008.
    Le Comité a été informé que les prévisions seraient ajustées dans le cadre du second rapport d'étape de l'exercice 2012-2013 afin de tenir compte des pertes estimées dues aux variations des taux de change en devises. UN وسيعدل هذا المبلغ، في سياق التقرير الثاني عن أداء الميزانية لفترة السنتين 2012-2013، ليعكس الخسارة التقديرية الناجمة عن أسعار الصرف.
    Dans neuf cas, la décision a été prise conformément à la nouvelle procédure, et ce au cours des six mois qui se sont écoulés depuis la remise du second rapport du Bureau. UN 44 - واتُخذت قرارات في تسع حالات() وفقا للإجراء المنقّح، وكلها خلال فترة الستة أشهر منذ صدور التقرير الثاني للمكتب.
    Des informations sur les activités du Tribunal liées aux procès pour l'exercice biennal 2004-2005 sont présentées dans l'annexe II du second rapport sur l'exécution du budget (A/60/573). UN 20 - ترد المعلومات المتعلقة بأنشطة محاكمات محكمة رواندا خلال فترة السنتين 2004-2005 في مرفق التقرير الثاني عن الأداء (A/60/573).
    Le présent rapport annuel, qui entend rendre compte des développements survenus au Tribunal depuis la présentation, en juillet 1997, du second rapport, dressera successivement le bilan des activités menées par les Chambres, le Procureur et le Greffe, avant de faire le point sur la coopération avec les États Membres, en particulier le Rwanda, et avec d’autres institutions, dont notamment le Tribunal international pour l’ex-Yougoslavie. UN ٨ - ويعرض هذا التقرير السنوي التطورات التي حدثت في المحكمة منذ تقديم التقرير الثاني في تموز/يوليه ١٩٩٧، ويقدم شرحا ﻷنشطة الدوائر والمدعي العام وقلم المحكمة على التوالي، ثم معلومات مفصلة عن تعاون المحكمة مع الدول اﻷعضاء، ولا سيما رواندا، ومع مؤسسات أخرى وبخاصة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    10/ Le thème de l'impunité est traité aux paragraphes 77 à 84, 249 et 261 du premier rapport (E/CN.4/1995/67) et aux paragraphes 75 et suivants et 121 du second rapport (E/CN.4/1996/66). UN )٠١( يعالج موضوع اﻹفلات من العقاب في الفقرات ٧٧ إلى ٤٨، و٩٤٢ إلى ١٦٢ من التقرير اﻷول )E/CN.4/1995/67(، وفي الفقرات ٥٨ وما يليها و١٢١ من التقرير الثاني )E/CN.4/1996/66(.
    11/ Le Rapporteur spécial traite de cette question aux paragraphes 156 à 159 et 257 du premier rapport (E/CN.4/1995/67) et aux paragraphes 75 et 122 du second rapport (E/CN.4/1996/66). UN )١١( عالج المقرر الخاص هذا الموضوع في الفقرات ٦٥١ إلى ٩٥١ و٧٥٢ من التقرير اﻷول )E/CN.4/1995/67(، وفي الفقرتين ٥٧ و٢٢١ من التقرير الثاني )E/CN.4/1996/66(.
    18. Le Comité consultatif note au paragraphe 22 du second rapport (A/51/658/Add.2) qu'il est proposé de créer un poste d'administrateur supplémentaire et de supprimer quatre postes de garde (personnel local). UN ١٨ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٢ من التقرير الثاني )A/51/658/Add.2( أنه مطلوب زيادة وظيفة واحدة لموظف دولي وخفض عدد الموظفين المحليين بمقدار أربعة موظفين من حراس اﻷمن.
    Le montant des dépenses et des recettes est récapitulé dans le tableau 1 du second rapport sur l'exécution du budget-programme. UN وترد تفاصيل ذلك في الجدول 1 من تقرير الأداء الثاني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus