"du secrétaire général avant" - Traduction Français en Arabe

    • الأمين العام قبل
        
    L'utilisation de la fourchette de rémunération la plus haute requiert l'approbation préalable du Secrétaire général avant toute offre UN يتطلب استخدام أعلى نطاق للأجور الحصول على موافقة مسبقة من الأمين العام قبل تقديم أي عرض.
    L'utilisation de la fourchette de rémunération la plus haute requiert l'approbation préalable du Secrétaire général avant toute offre UN يتطلب استخدام أعلى نطاق للأجور الحصول على موافقة مسبقة من الأمين العام قبل تقديم أي عرض.
    Le représentant de la Nouvelle-Zélande aurait dû lire le rapport du Secrétaire général avant de se faire le porte-voix de certains États qui soutiennent une politique délibérée de déstabilisation du régime national indépendant de l'Iraq. UN وكان ينبغي لممثل نيوزيلندا أن يقرأ تقرير الأمين العام قبل تكرار مزاعم بعض الدول التي ترعى سياسة مدبرة لتقويض نظام الحكم الوطني المستقل في العراق.
    Le Comité a décidé de poursuivre l'examen de ces questions avec les représentants du Secrétaire général avant de formuler les conclusions et recommandations destinées à l'Assemblée générale à sa cinquante-troisième session. UN وقررت اللجنة مواصلة مناقشتها حول هذه المواضيع مع ممثلي الأمين العام قبل التوصل إلى النتائج والتوصيات التي ستقدمها إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    Certaines délégations ont rappelé qu'elles étaient d'avis que le Comité spécial devait connaître l'avis du Secrétaire général avant d'examiner de façon plus approfondie la question de l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions. UN 35 - وكررت بعض الوفود تأكيد موقفها بأن اللجنة الخاصة تحتاج إلى آراء الأمين العام قبل إجراء مناقشة أكثر موضوعية بشأن تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة بالجزاءات.
    Le Conseil s'est félicité des efforts du Secrétaire général avant et durant la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010. UN 38 - وأشاد المجلس بالجهود التي بذلها الأمين العام قبل انعقاد مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 والتي بذلها أثناء المؤتمر.
    Le 13 janvier, lors de consultations plénières, le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général avant sa visite au Moyen-Orient. UN وفي 13 كانون الثاني/يناير استمع المجلس خلال المشاورات التي عقدها بكامل هيئته إلى إحاطة قدمها الأمين العام قبل زيارته للشرق الأوسط.
    Le 13 janvier 2009, lors de consultations plénières, le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général avant sa visite au Moyen-Orient. UN " وفي 13 كانون الثاني/يناير 2009، تلقى المجلس خلال المشاورات التي عقدها بكامل هيئته إحاطة من الأمين العام قبل زيارته للشرق الأوسط.
    Le 13 janvier, lors de consultations plénières, le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général avant sa visite au Moyen-Orient. UN وفي 13 كانون الثاني/يناير تلقى المجلس خلال المشاورات التي عقدها بكامل هيئته إحاطة من الأمين العام قبل زيارته للشرق الأوسط.
    C'est pourquoi, même s'il sera impossible de donner suite à toutes les propositions du Secrétaire général avant la fin de la partie principale de la soixantième session de l'Assemblée, il est indispensable que les États Membres affichent une volonté commune d'avancer rapidement. UN ومع أنه لا يمكن اتخاذ مقررات بشأن جميع مقترحات الأمين العام قبل نهاية الجزء الرئيسي من الدورة الستين للجمعية العامة، فإنه لمن الأمور الحاسمة أن تثبت الدول الأعضاء إرادتها الجماعية في المضي قدماً بسرعة.
    Il a été indiqué au Comité que le Bureau de la Représentante spéciale serait financé au moyen du fonds d'affectation spéciale multidonateurs jusqu'à la fin de juillet 2010, et que des pourparlers étaient actuellement en cours au sujet d'éventuels mécanismes de financement intérimaires au cas où l'Assemblée générale ne parviendrait pas à examiner les propositions du Secrétaire général avant la fin de sa soixante-cinquième session. UN وقُدم للجنة تفسير مفاده أن مكتب الممثل الخاص سيموَّل من الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين حتى نهاية شهر تموز/يوليه 2010، وأن المناقشات كانت جارية بشأن إمكانية وضع ترتيبات تمويل مؤقتة في حالة عدم تمكن الجمعية العامة من النظر في مقترحات الأمين العام قبل بداية دورتها الخامسة والستين.
    Il a été indiqué au Comité que le Bureau de la Représentante spéciale serait financé au moyen du fonds d'affectation spéciale multidonateurs jusqu'à la fin de juillet 2010, et que des pourparlers étaient actuellement en cours au sujet d'éventuels mécanismes de financement intérimaires au cas où l'Assemblée générale ne parviendrait pas à examiner les propositions du Secrétaire général avant la fin de sa soixante-cinquième session. UN وقدم للجنة تفسير مفاده أن مكتب الممثل الخاص سيمول من الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين حتى نهاية شهر تموز/يوليه 2010، وأن المناقشات كانت جارية بشأن إمكانية وضع ترتيبات تمويل مؤقتة في حالة عدم تمكن الجمعية العامة من النظر في مقترحات الأمين العام قبل بداية دورتها الخامسة والستين.
    Mme Carvalho (Portugal), prenant la parole au non de l'Union européenne, du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes et des auteurs du projet de résolution, se déclare surprise par la déclaration concernant le projet de résolution dont a donné lecture le Secrétaire de la Commission au nom du Secrétaire général avant l'adoption du projet de résolution A/C.3/62/L.24/Rev.1. UN 10 - السيدة كارفالو (البرتغال): تكلمت باسم الاتحاد الأوروبي، ومجموعة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي (GRULAC) ومقدمي مشروع القرار، فأعربت عن دهشتها للبيان الشفوي المتعلق بمشروع القرار الذي تلاه أمين اللجنة باسم الأمين العام قبل اعتماد مشروع القرار A/C.3/62/L.24/Rev.1.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus