Il a reçu à ce sujet les félicitations du Secrétaire général des Nations Unies. | UN | وتلقى البلد في هذا الصدد تهنئة من الأمين العام للأمم المتحدة. |
Les participants élaborent une déclaration de principe conjointement avec les membres de l'association, à l'intention du Secrétaire général des Nations Unies. | UN | ويعد المشتركون بياناً بالمبادئ يقدَّم إلى الأمين العام للأمم المتحدة ويوزع على كافة أعضاء الرابطة. |
Elle a également exprimé son appui au récent plan du Secrétaire général des Nations Unies pour la réhabilitation de Gaza. | UN | كما أعرب عن دعمه لخطة الأمين العام للأمم المتحدة الأخيرة من أجل إنعاش غزة. |
ii) Rencontre avec le Représentant spécial du Secrétaire général des Nations Unies | UN | ' 2` الاجتماع مع الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة |
:: Représentant spécial du Secrétaire général des Nations Unies; | UN | :: الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة |
Cette réunion était animée par Augustine P. Mahiga, Représentant spécial du Secrétaire général des Nations Unies. | UN | ويسَّر الاجتماع أغسطين ب. ماهيغا، الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة. |
Le représentant du Secrétaire général des Nations Unies a assisté à cette réunion. | UN | وحضر الاجتماع ممثل الأمين العام للأمم المتحدة. |
C'est pourquoi nous appuyons le Traité d'interdiction complète des essais nucléaire et saluons les efforts du Secrétaire général des Nations Unies dans ce domaine. | UN | وهي تؤيد الحظر الشامل للتجارب النووية وترحب بجهود ومساعي الأمين العام للأمم المتحدة في هذا المجال. |
Au cours des douze mois considérés, la déclaration du Lesotho a été déposée, le 6 septembre 2000, auprès du Secrétaire général des Nations Unies. | UN | وتم إيداع إعلان ليسوتو لدى الأمين العام للأمم المتحدة خلال الأشهر الاثني عشر قيد الاستعراض. |
Ouverture de la réunion par le représentant du Secrétaire général des Nations Unies | UN | افتتاح الاجتماع من قبل ممثل الأمين العام للأمم المتحدة |
En particulier, l'Union européenne se félicite de la décision du Secrétaire général des Nations Unies de nommer un conseiller spécial pour la prévention des génocides. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي خاصة بقرار الأمين العام للأمم المتحدة تعيين مستشار خاص معني بمنع الإبادة الجماعية. |
Réitérant également son appui constant aux efforts du Secrétaire général des Nations Unies, dans le contexte de sa mission de bons offices, en vue d'une solution globale, | UN | وإذ يجدد دعمه المتواصل لجهود الأمين العام للأمم المتحدة في إطار مساعيه الحميدة الرامية إلى تسوية المسألة القبرصية؛ |
Réitérant également son appui constant aux efforts du Secrétaire général des Nations Unies, dans le contexte de sa mission de bons offices, en vue de trouver une solution au problème, | UN | وإذ يجدد دعمه المتواصل لجهود الأمين العام للأمم المتحدة في إطار مساعيه الحميدة الرامية إلى تسوية المسألة القبرصية؛ |
M. Daud Wedah se réjouit également de l'annonce du Secrétaire général des Nations Unies de créer une équipe spéciale pour répondre aux famines et pénuries alimentaires de grande envergure. | UN | كما رحب بما أعلنه الأمين العام للأمم المتحدة بشأن إنشاء فرقة عمل لمعالجة مشاكل الجوع الجماعي ونقص المواد الغذائية. |
Le Représentant spécial du Secrétaire général des Nations Unies au Burundi | UN | السفير دينكا، الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة في بوروندي |
Représentant spécial du Secrétaire général des Nations Unies | UN | والسفير أولييمي أدنجي، الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة |
Jeffrey D. Sachs, Conseiller spécial du Secrétaire général des Nations Unies pour les Objectifs de développement pour le Millénaire; | UN | ساكس، المستشار الخاص للأمين العام للأمم المتحدة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية؛ |
Était également présent S. E. l'Ambassadeur Daudi N. Mwakawago, Représentant spécial du Secrétaire général des Nations Unies pour la Sierra Leone. | UN | وحضر أيضا سعادة السفير داودي ن. نواكاواغو، الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة في سيراليون. |
:: L'Ambassadeur Carolyn McAskie, Représentant spécial du Secrétaire général des Nations Unies. | UN | :: السفيرة كارولين ماكاسكي، الممثلة الخاصة للأمين العام للأمم المتحدة. |
Le Représentant spécial du Secrétaire général des Nations Unies | UN | والممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة |
Tous les partenaires au développement devraient envisager de souscrire aux recommandations de la Commission sur le secteur privé et le développement figurant dans le rapport du Secrétaire général des Nations Unies qui décrit une série de mesures positives que peuvent prendre les gouvernements, les institutions internationales et le secteur privé pour favoriser une croissance durable dont bénéficieront les pauvres | UN | ينبغي لشركاء التنمية أن يبحثوا في المصادقة على التوصيات الواردة في تقرير أمين عام الأمم المتحدة من جانب لجنة القطاع الخاص والتنمية والذي أوجز سلسلة من التدابير الإيجابية التي يمكن للحكومات والمؤسسات الدولية والقطاع الخاص أن يتخذها لتشجيع النمو المستمر الذي يفيد الفقراء؛ |
Le Représentant spécial du Secrétaire général des Nations Unies en République démocratique du Congo, M. Namanga Ngongi, poursuit ses contacts avec toutes les parties impliquées afin d'obtenir des éclaircissements sur ces informations. | UN | ويواصل السيد نامانغا نغونغي، الممثل الخاص لأمين عام الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، اتصالاته مع جميع الأطراف المعنية بغية الحصول على إيضاحات بشأن هذه المعلومات. |
La nation afghane attend sincèrement de la communauté mondiale qu'elle réponde positivement à l'appel renouvelé du Secrétaire général des Nations Unies, qui demande 106 millions de dollars pour couvrir sur une période d'un an les frais de la prestation d'assistance humanitaire. | UN | وتتوقع اﻷمة اﻷفغانية بإخلاص من المجتمع الدولي أن يستجيب بطريقة إيجابية للمناشدة المجددة الصادرة عن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والقاضية بتوفير ١٠٦ ملايين دولار مـــن أجـــل المساعدة اﻹنسانية الطارئة لفترة عام واحد. |
Et c'est justement parce que nous sommes décidés à mener à bien les objectifs précités que Sa Majesté le Roi Norodom Sihanouk a décidé, avec l'accord du Représentant spécial du Secrétaire général des Nations Unies pour le Cambodge, de demander, par le biais du Secrétaire Général et du Conseil de Sécurité : | UN | وﻷننا على وجه التحديد مصممون على تحقيق هذه اﻷهداف، فإن صاحب الجلالة الملك نوردوم سيهانوك، يرجو، بموافقة الممثل الشخصي لﻷمين العام لﻷمم المتحدة في كمبوديا أن يتم، عن طريق اﻷمين العام ومجلس اﻷمن: |
La Conférence demande que cet Appel à l’action soit porté à l’attention de l’Assemblée générale et du Secrétaire général des Nations Unies. | UN | ١٥ - يطالب المؤتمر بتوجيه انتباه الجمعية العامة لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لﻷمم المتحدة إلى هذا النداء من أجل العمل. |
Je rappelle que la Conférence ministérielle du Mouvement des pays non alignés a été marquée par la participation de M. Petrovsky, Secrétaire général de la Conférence du désarmement et Représentant personnel du Secrétaire général des Nations Unies, qui a donné lecture d'un message du Secrétaire général et s'est lui-même exprimé devant la Conférence. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى حضور السيد فلاديمير بتروفسكي سكرتير عام مؤتمر نزع السلاح والممثل الشخصي لسكرتير عام اﻷمم المتحدة للمؤتمر الوزاري لحركة عدم الانحياز كممثل للسكرتير العام لﻷمم المتحدة حيث تلا رسالة باسم السكرتير العام. كما ألقى بياناً أمام المؤتمر. |