"du secrétaire général et du président de" - Traduction Français en Arabe

    • الأمين العام ورئيس
        
    • للأمين العام ورئيس
        
    • الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس
        
    Les travaux de l'ONU et les déclarations du Secrétaire général et du Président de l'Assemblée générale ont été commentés dans ces articles. UN وعرضت أعمال الأمم المتحدة وتصريحات الأمين العام ورئيس الجمعية العامة في تلك التقارير الإخبارية بالتفصيل.
    Rapport du Secrétaire général et du Président de la Commission de l'Union africaine sur l'opération conjointe au Darfour UN تقرير الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي عن العملية المختلطة في دارفور
    Rapport du Secrétaire général et du Président de la Commission de l'Union africaine sur l'opération hybride au Darfour UN تقرير الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي بشأن العملية المختلطة في دارفور
    Les discours du Secrétaire général et du Président de l'Assemblée générale prononcés pendant le Séminaire ont encouragé et stimulé les participants. UN 35 - واستمعت الحلقة الدراسية إلى كلمتين من الأمين العام ورئيس الجمعية العامة، مما أعطى أعمالها مزيدا من الزخم.
    Ma délégation attend donc avec intérêt la participation active du Secrétaire général et du Président de l'Assemblée générale à la prochaine reprise de session, afin de faciliter le processus de réforme en cours de l'Organisation. UN ولذلك، يتطلع وفدي إلى المشاركة الفعالة للأمين العام ورئيس الجمعية العامة في الدورة المستأنفة المقبلة، بغية تيسير عملية الإصلاح الجارية في الأمم المتحدة.
    La manifestation a, en outre, permis de relayer les messages du Secrétaire général et du Président de l'Assemblée générale à l'occasion de la Journée internationale de la diversité biologique. UN وقد أتاح هذا الحدث أيضا الفرصة لإيصال رسائل إلى الأمين العام ورئيس الجمعية العامة بمناسبة اليوم الدولي للتنوع البيولوجي.
    Depuis peu, il fournit aussi des adaptations en français des points de presse des porte-parole du Secrétaire général et du Président de l'Assemblée générale. UN وقد اتسع مؤخرا نطاق التغطية الإخبارية ليشمل مقتطفات باللغة الفرنسية من الإحاطات الإعلامية التي يعقدها المتحدثون باسم الأمين العام ورئيس الجمعية العامة.
    Nous avons été honorés par la présence aujourd'hui du Secrétaire général et du Président de l'Assemblée générale, qui a attiré sur la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies toute l'attention qu'elle mérite. UN إن وفد إسرائيل يشرفه أن الأمين العام ورئيس الجمعية كانا حاضرين في وقت سابق اليوم، فأعطيا استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب المكانة البارزة التي تستحقها.
    Des informations de base sur le principe de la non-violence ont été affichées sur un site Web spécialement créé pour la Journée, ainsi que le texte des messages du Secrétaire général et du Président de l'Assemblée générale. UN وأدرجت على موقع شبكي أُنشئ خصيصا من أجل اليوم الدولي، معلومات أساسية عن مبدأ اللاعنف بالاقتران مع رسالتين من الأمين العام ورئيس الجمعية العامة.
    Par ailleurs, elle établira les rapports du Secrétaire général et du Président de la Commission de l'Union africaine au Conseil de sécurité et au Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine. UN كما سيعد التقارير المقدمة من الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي إلى مجلس الأمن ومجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    Par ailleurs, elle établira les rapports du Secrétaire général et du Président de la Commission de l'Union africaine au Conseil de sécurité et au Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine. UN كما سيعد التقارير المقدمة من الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي إلى مجلس الأمن ومجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    Prenant acte avec satisfaction du rapport du Secrétaire général et du Président de la Commission de l'Union africaine en date du 5 juin 2007, UN وإذ يرحب بتقرير الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، المؤرخ 5 حزيران/يونيه 2007،
    Prenant acte avec satisfaction du rapport du Secrétaire général et du Président de la Commission de l'Union africaine en date du 5 juin 2007, UN وإذ يرحب بتقرير الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، المؤرخ 5 حزيران/يونيه 2007،
    30. Le groupe d'amis a organisé sa réunion ministérielle à New York en septembre 2011, avec la participation du Secrétaire général et du Président de l'Assemblée générale. UN 30 - وعقد فريق الأصدقاء اجتماعه الوزاري بنيويورك، في أيلول/سبتمبر 2011، وذلك بمشاركة الأمين العام ورئيس الجمعية العامة.
    La pétition réclamant une telle conférence a récolté plus de 15 000 signatures et 120 organisations ont appuyé sur le champ en ligne la Déclaration conjointe du Secrétaire général et du Président de l'Assemblée générale. UN وقد تضمنت العريضة المطالبة بعقد المؤتمر أكثر من 000 15 توقيع، وسجلت 120 منظمة تأييدها على الإنترنت عندما قدم الأمين العام ورئيس الجمعية العامة اقتراحهما المشترك.
    La Ministre des affaires étrangères a préconisé l'élaboration de projets techniques pour faciliter le décaissement de fonds que la Banque mondiale s'était engagée à verser, tout en saluant la coopération avec la nouvelle administration de la MONUSCO et l'heureuse initiative du Secrétaire général et du Président de la Banque mondiale d'aider à promouvoir des dividendes de la paix sur le terrain. UN ودعت وزيرة الخارجية إلى إقامة المشاريع التقنية لتسهيل صرف الأموال التي تعهد بها البنك الدولي، مع الإقرار بالتعاون مع القيادة الجديدة لبعثة الأمم المتحدة والمبادرة الاستباقية التي اتخذها الأمين العام ورئيس البنك الدولي في المساعدة على تعزيز مكاسب السلام على أرض الواقع.
    Ce site comporte des liens avec des documents de référence, le programme des activités, des informations de base concernant en particulier la résistance culturelle à la traite des esclaves, des messages du Secrétaire général et du Président de l'Assemblée générale, les sites des commémorations passées et d'autres documents éducatifs sur la traite des esclaves. UN ويضم الموقع وصلات بالمواد المرجعية، وبرنامج الأنشطة، والمعلومات الأساسية المتعلقة على وجه الخصوص بالمقاومة الثقافية لتجارة الرقيق، ورسالتين من الأمين العام ورئيس الجمعية العامة، ومواقع الاحتفالات السابقة وغيرها من المواد التثقيفية بشأن تجارة الرقيق.
    Il importe de reconnaître les progrès réalisés dans l'amélioration de la coordination et de l'interaction entre l'Assemblée et les autres organes de l'ONU, et l'effet positif des exposés du Secrétaire général et du Président de L'Assemblée générale sur leurs priorités et leurs activités. UN ومن الأهمية بمكان الإقرار بالتقدم المحرز في تحسين التنسيق والتفاعل بين الجمعية وأجهزة الأمم المتحدة الأخرى، وفائدة الإحاطات الإعلامية التي يقدمها الأمين العام ورئيس الجمعية العامة بشأن أولوياتهما وأنشطتهما.
    Par conséquent, mon pays sollicite, par la digne entremise du Secrétaire général et du Président de cette Assemblée, que les mesures nécessaires soient adoptées pour les abroger et les rendre nulles. UN ولهذا السبب، فإن بلدي يطلب، من خلال الوساطة القيمة للأمين العام ورئيس الجمعية العامة، اتخاذ الإجراءات الضرورية لإسقاط هذه التدابير وجعلها باطلة ولاغية.
    L'Équipe conjointe Union africaine-ONU d'appui à la médiation appuiera les activités de médiation de l'Envoyé spécial du Secrétaire général et du Président de la Commission de l'Union africaine. UN 78 - سوف يدعم فريق دعم الوساطة المشتركة أنشطة الوساطة التي يقوم بها المبعوث الخاص للأمين العام ورئيس لجنة الاتحاد الأفريقي.
    Le Conseil de sécurité et le Conseil de paix et de sécurité attendaient avec intérêt les rapports respectifs du Secrétaire général et du Président de la Commission de l'Union africaine sur le renforcement du partenariat entre l'ONU et l'Union africaine. UN وأعرب مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن عن تطلعهما إلى صدور تقرير كل من الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس الاتحاد الأفريقي بشأن تعزيز الشراكة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus