"du secrétaire général pour l" - Traduction Français en Arabe

    • للأمين العام في
        
    • للأمين العام المعني
        
    • للأمين العام بشأن
        
    • الأمين العام المعني
        
    • للأمين العام لشؤون
        
    • للأمين العام إلى
        
    • لﻷمين العام في يوغوسلافيا
        
    • لﻷمين العام فيما يتعلق
        
    • للأمين العام للأمم المتحدة في
        
    • للأمين العام للانتعاش
        
    • لﻷمين العام لشؤون يوغوسلافيا
        
    • ميزانية الأمين العام
        
    • للأمين العام لسنة
        
    • للأمين العام للإدارة
        
    Invité à midi M. Ad Melkert, Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Iraq UN ضيف الظهيرة السيد آد ميلكيرت، الممثل الخاص للأمين العام في العراق إعلانات
    Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest UN مكتب الممثل الخاص للأمين العام في غرب أفريقيا
    Lettre adressée au Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Iraq et Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme 18 juillet 2003 UN رسالــة موجهة إلى الممثل الخاص للأمين العام في العراق والمفوض السامي لحقوق الإنسان
    Je voudrais également saluer le travail essentiel effectué par le Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général pour l'Afrique. UN وأود أيضا أن أشيد بالعمل الهام جدا الذي اضطلع به مكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بأفريقيا.
    Bureau du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour l'appui au secteur de la sécurité et l'état de droit UN مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام المعني بدعم قطاع الأمن وسيادة القانون
    Nous apprécions les efforts constants de l'Ambassadeur Lakdar Brahimi, Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afghanistan. UN ونقدر الجهود الدؤوبة التي يبذلها السفير الأخضر الإبراهيمي بوصفه الممثل الخاص للأمين العام في أفغانستان.
    Le Représentant spécial par intérim du Secrétaire général pour l'Iraq a assisté à cette réunion, qui était accueillie par le Président de la Chambre des représentants jordanienne. UN واستضاف الاجتماع رئيس مجلس النواب الأردني وحضره الممثل الخاص المؤقت للأمين العام في العراق.
    Mon pays s'engage à prêter son concours au Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Iraq dans l'exécution de sa difficile mission. UN ويتعهد بلدي بتقديم المساعدة إلى الممثل الخاص للأمين العام في العراق في أداء مهمته الصعبة.
    Comme convenu lors de consultations préalables, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité à Ashraf Qazi, Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Iraq, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة وجه الرئيس، بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى السيد أشرف قاضي الممثل الخاص للأمين العام في العراق.
    À la présente séance, le Conseil de sécurité va entendre un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afghanistan, M. Jean Arnault. UN في هذه الجلسة، سيستمع مجلس الأمن إلى إحاطة إعلامية من السيد جان أرنو، الممثل الخاص للأمين العام في أفغانستان.
    Nous saluons, par ailleurs, les efforts faits par l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour l'Afghanistan, l'Ambassadeur Lakhdar Brahimi. UN ونشيد أيضا بجهود المبعوث الخاص للأمين العام في أفغانستان، السفير الأخضر الأبراهيمي.
    S. E. M. Tom Koenigs, Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afghanistan, est également intervenu. UN وأعقبته كلمة سعادة السيد توم كونيغز، الممثل الخاص للأمين العام في أفغانستان.
    Envoyé personnel du Secrétaire général pour l'application de la résolution 1559 (2004) du Conseil de sécurité UN المستشار الخاص للأمين العام المعني بميانمار
    Bureau du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour l'administration civile UN مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام المعني بشؤون الإدارة المدنية
    Ancien Ambassadeur et Expert spécial du Secrétaire général pour l'Assistance des Nations Unies aux procès des Khmers rouges UN السفير السابق والخبير الخاص للأمين العام المعني بالمساعدة المقدمة من الأمم المتحدة من أجل إجراء محاكمات الخمير الحمر
    D'après l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour l'Ebola, il faudrait que l'intervention soit 20 fois supérieure à son niveau actuel pour contenir l'épidémie. UN وحسب ما جاء على لسان المبعوث الخاص للأمين العام المعني بفيروس إيبولا، يقتضي الأمر قدرا من الاستجابة يفوق 20 مرة قدر الاستجابة الحالية من أجل احتواء المرض.
    Le Comité s'est également entretenu à deux reprises avec le Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afghanistan, Ján Kubiš. UN واجتمعت اللجنة أيضا مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بأفغانستان، السيد يان كوبيتش، في مناسبتين.
    Conseiller spécial du Secrétaire général pour l'Université pour la paix UN المستشار الخاص للأمين العام المعني بجامعة السلام
    B. Conseiller spécial du Secrétaire général pour l'Afrique UN باء - المستشار الخاص للأمين العام بشأن أفريقيا
    En réponse à la demande des parties au processus de paix, le Groupe du Secrétaire général pour l'appui aux référendums au Soudan a été mis en place. UN واستجابة للطلب المقدم من الأطراف في عملية السلام، أُنشئ فريق الأمين العام المعني بعمليات الاستفتاء في السودان.
    Les Codirecteurs du Département sont conjointement responsables, sous la supervision du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour l'administration civile : UN يتولى رئيسا الإدارة، بصورة مشتركة، تحت إشراف نائب الممثل الخاص للأمين العام لشؤون الإدارة المدنية، مسؤولية ما يلي:
    Envoyé spécial du Secrétaire général pour l'Éthiopie et l'Érythrée UN المبعوث الخاص للأمين العام إلى إثيوبيا وإريتريا
    Le Haut Commissaire a également pris contact avec le représentant spécial du Secrétaire général pour l'ex-Yougoslavie en vue de renforcer et d'étoffer l'action menée dans le domaine des droits de l'homme en Bosnie-Herzégovine. UN كما أقام اتصالات مع الممثل الخاص لﻷمين العام في يوغوسلافيا السابقة، بهدف تقوية وتعزيز أنشطة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك.
    23. Le Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance au Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'ex-Yougoslavie a été créé en mars 1994 avec une contribution initiale de 330 000 dollars fournie par le Gouvernement japonais. UN ٢٣ - أنشئ الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة الى مكتب الممثل الخاص لﻷمين العام فيما يتعلق بيوغوسلافيا السابقة في آذار/مارس ١٩٩٤ بمساهمة أولية مقدارها ٠٠٠ ٣٣٠ دولار من حكومة اليابان.
    La réunion s'est également félicitée de la nomination d'un Représentant Spécial du Secrétaire général pour l'Iraq. UN ورحب أيضا بتعيين الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة في العراق.
    Nous aimerions aussi officiellement remercier l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour l'après-tsunami, le Président Clinton, ainsi que son bureau, de leur soutien sans réserve. UN ونود أن نسجل شكرنا أيضا على الدعم القوي من الرئيس كلينتون، المبعوث الخاص للأمين العام للانتعاش من السونامي، وشكرنا لمكتبه أيضا.
    Le nouveau Représentant spécial du Secrétaire général pour l'ex-Yougoslavie a recommandé que les Présidents de Bosnie-Herzégovine, de Croatie et de Serbie se rencontrent en vue d'éviter une évolution catastrophique des événements. UN وقد أوصى الممثل الخاص الجديد لﻷمين العام لشؤون يوغوسلافيا السابقة أن يجتمع رؤساء البوسنة والهرسك، وكرواتيا، وصربيا بغية تفادي أية تطورات وخيمة.
    Les changements indiqués pour les effectifs de la Division de l'audit interne dans le budget du Secrétaire général pour l'exercice 2010/11 portent notamment sur la création de sept nouveaux postes et le transfert d'un poste existant, à savoir : UN وتشمل تغييرات ملاك الموظفين المدرجة في ميزانية الأمين العام للفترة 2010/2011 لشعبة المراجعة الداخلية للحسابات 7 وظائف جديدة مقترحة ونقل وظيفة واحدة كما يلي:
    Il avait mené à bien ses activités en étroite coopération avec le Représentant personnel du Secrétaire général pour l'Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations. UN وقد مارست الإدارة أنشطتها بالتعاون الوثيق مع الممثل الخاص للأمين العام لسنة الحوار بين الحضارات.
    Les Codirecteurs sont conjointement responsables, sous la supervision du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour l'administration civile : UN يكون رئيسا الإدارة، تحت إشراف نائب الممثل الخاص للأمين العام للإدارة المدنية، مسؤولين مسؤولية مشتركة عما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus