La Représentante spéciale du Secrétaire général pour la question des défenseurs des droits de l'homme s'est rendue en visite officielle en Thaïlande du 19 au 27 mai 2003. | UN | موجز قامت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان بزيارة رسمية إلى تايلند في الفترة من 19 إلى 27 أيار/مايو 2003. |
Dans son sixième rapport annuel à l'Assemblée générale, la Représentante spéciale du Secrétaire général pour la question des défenseurs des droits de l'homme analyse brièvement la méthode de travail utilisée pendant les six années de son mandat, avant d'examiner plus particulièrement le droit à la liberté de réunion eu égard aux activités des défenseurs des droits de l'homme. | UN | في هذا التقرير السنوي السادس المقدم إلى الجمعية العامة، تعرض الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان تحليلا موجزا لمنهجية العمل التي اتبعت خلال سنوات ولايتها الست، وذلك قبل التركيز على الحق في حرية التجمع فيما يتصل بأنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان. |
Le présent rapport est le sixième rapport annuel présenté à l'Assemblée générale par la Représentante spéciale du Secrétaire général pour la question des défenseurs des droits de l'homme. | UN | 1 - هذا التقرير هو التقرير السنوي السادس المقدم إلى الجمعية العامة من الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان. |
Représentante spéciale du Secrétaire général pour la question des défenseurs des droits de l'homme (27-30 janvier 2003) | UN | الممثل الخاص للأمين العام المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان (27-30 كانون الثاني/يناير 2003)(20) |
Il convient également de noter que dans ce contexte, le mandat du Représentant spécial du Secrétaire général pour la question des défenseurs des droits de l'homme, établi par la Commission en 2000, revêt une grande importance. | UN | وينبغي التنويه أيضاً بأن الولاية المسندة إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة المدافعين عن حقوق الإنسان، التي أسندتها اللجنة إليه عام 2000، هي ولاية ذات صلة في هذا السياق. |
Nous notons la nomination d'un Représentant spécial du Secrétaire général pour la question de Chypre, et nous demandons instamment aux parties concernées de continuer à rechercher une solution juste et viable à ce conflit. | UN | ونــلاحظ تعيين ممثل خاص لﻷمين العام بشأن مسألة قبرص، ونحث اﻷطراف المعنية على مواصلة السعي إلى إيجاد حل عادل ودائم لذلك الصراع. |
9. Le 2 octobre 2002, la Représentante spéciale du Secrétaire général pour la question des défenseurs des droits de l'homme a adressé une communication au Gouvernement guatémaltèque concernant la situation du Movimiento Social por la Niñez. | UN | 9- وفي 2 تشرين الأول/أكتوبر 2002، قامت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بمسألة المدافعين عن حقوق الإنسان بتوجيه رسالة إلى حكومة غواتيمالا فيما يتعلق بحالة الحركة الاجتماعية من أجل الطفولة. |
Monsieur le Président, Les Amis du Secrétaire général pour la question d'Haïti ont l'honneur de vous demander de bien vouloir faire distribuer le texte de la déclaration ci-jointe comme document du Conseil de sécurité. | UN | يتشرف أصدقاء اﻷمين العام بشأن مسألة هايتي بأن يطلبوا تعميم نص البيان المرفق بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
L’Ambassadeur Jamsheed Marker a été nommé Représentant personnel du Secrétaire général pour la question du Timor oriental, et il a pour mission de représenter le Secrétaire général pour tout ce qui concerne ses bons offices dans ce domaine, y compris dans les pourparlers entre les Gouvernements du Portugal et de l’Indonésie, et les consultations avec une large section largement représentative de Timorais. | UN | وقد عين السفير جمشيد ماركر ممثلا شخصيا لﻷمين العام لمسألة تيمور الشرقية، ومنح ولاية تمثيله في جميع جوانب مساعيه الحميدة المتصلة بهذه المسألة، بما في ذلك المحادثات بين حكومتي البرتغال وإندونيسيا والمشاورات مع فئات تمثل جميع التيموريين الشرقيين. |
Dans la première partie du présent rapport, la Représentante spéciale du Secrétaire général pour la question des défenseurs des droits de l'homme présente une vue d'ensemble et une brève analyse de la méthode de travail qu'elle a utilisée pendant les six années de son mandat. | UN | 4 - والجزء الأول من هذا التقرير يقدم عرضا عاما وتحليلا موجزا لمنهجية العمل المستخدمة أثناء السنوات الست من ولاية الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان. |
Le présent rapport est le septième rapport annuel présenté à l'Assemblée générale par la Représentante spéciale du Secrétaire général pour la question des défenseurs des droits de l'homme conformément à la résolution 60/161 de l'Assemblée générale. | UN | 1 - هذا التقرير هو التقرير السنوي السابع المقدم إلى الجمعية العامة من الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان. وهو مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 60/161. |
65. Le bureau a facilité la participation de la Représentante spéciale du Secrétaire général pour la question des défenseurs des droits de l'homme, Hina Jilani, aux activités organisées pour célébrer la Journée des droit de l'homme (10 décembre). | UN | 65- ويسّر المكتب مشاركة الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، هينا جيلاني، في أنشطة الاحتفال باليوم العالمي لحقوق الإنسان في كانون الأول/ديسمبر. |
vv) Pour l'alinéa b du point 17: Mme H. Jilani, représentante spéciale du Secrétaire général pour la question des défenseurs des droits de l'homme; | UN | (ر ر) فيما يتعلق بالبند 17(ب): السيدة ه. جيلاني، الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان؛ |
vv) Pour l'alinéa b du point 17: Mme H. Jilani, représentante spéciale du Secrétaire général pour la question des défenseurs des droits de l'homme; | UN | (ر ر) فيما يتعلق بالبند 17(ب): السيدة ه. جيلاني، الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان؛ |
rr) Pour l''alinéa b du point 17: Mme H. Jilani, représentante spéciale du Secrétaire général pour la question des défenseurs des droits de l''homme; | UN | (ع ع) فيما يتعلق بالبند 17(ب): السيدة ه. جيلاني، الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان؛ |
Comme l'a affirmé la Représentante spéciale du Secrétaire général pour la question des défenseurs des droits de l'homme, les défenseurs des droits de l'homme de sexe féminin sont en butte à une hostilité, un harcèlement et une répression sexospécifiques, notamment à un harcèlement sexuel et à des viols. | UN | وكما قالت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، فإن المدافعات عن حقوق الإنسان يواجهن بسبب جنسهن أشكالاً من العدوانية والتحرش والقمع مثل التحرش الجنسي والاغتصاب(). |
Représentante spéciale du Secrétaire général pour la question des défenseurs des droits de l'homme (23-25 septembre 2007). | UN | الممثل الخاص للأمين العام المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان (23-25 أيلول/سبتمبر 2007)(22) |
C'est cette situation qui a motivé la visite de la Représentante spéciale du Secrétaire général pour la question des défenseurs des droits de l'homme (voir le chapitre III). La plupart des cas rapportés sont imputés à des groupes paramilitaires mais, dans d'autres, c'est la guérilla qui est responsable. | UN | وهذا هو ما حدا بالممثل الخاص للأمين العام المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان (انظر الفصل الثالث أعلاه)، إلى زيارة البلد. ويبدو أن الجماعات شبه العسكرية كانت هي المسؤولة عن معظم الحالات المبلغ عنها، إلا أن ثمة حالات أخرى تم إسنادها إلى مغاوري حرب العصابات. |
Représentant spécial du Secrétaire général pour la question des droits de l'homme et des sociétés transnationales et autres entreprises | UN | 30- الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال |
Deux autres visites sont prévues pour 2009: celle du Représentant spécial du Secrétaire général pour la question des droits de l'homme et des sociétés transnationales et autres entreprises, M. J. Ruggie, et celle du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones, M. James Anaya. | UN | ومن المقرر إجراء زيارتين أخريين في عام 2009 هما زيارة الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال، السيد ج. روغي، وزيارة المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين، السيد جيمس أنايا. |
M. Philip Alston, Président du Comité des droits économiques, sociaux et culturels, M. Wole Soyinka, Prix Nobel de littérature, S.E. M.Karmalesh Sharma, Représentant permanent de l’Inde auprès de l’Organisation des Nations Unies, et M. Olara Otunnu, Représentant spécial du Secrétaire général pour la question de l’impact des conflits armés sur les enfants., seront les autres conférenciers. | UN | ومن بين المتكلمين اﻵخريــن، السيد فيليب ألستون، رئيس اللجنة المعنية بالحقــوق الاقتصاديــة والاجتماعيــة والثقافية؛ والسيد وولي سوينكا، الحائز على جائــزة نوبل لﻵداب؛ وسعادة السفير كارماليش شارما، الممثل الدائم للهند لدى اﻷمم المتحدة؛ والسيد أولارا أوتونو، الممثل الخاص لﻷمين العام بشأن أثر النزاع المسلح على اﻷطفال. |
M. Philip Alston, Président du Comité des droits écono- miques, sociaux et culturels, M. Wole Soyinka, Prix Nobel de littérature, S.E. M.Karmalesh Sharma, Représentant permanent de l’Inde auprès de l’Organisation des Nations Unies, et M. Olara Otunnu, Représentant spécial du Secrétaire général pour la question de l’impact des conflits armés sur les enfants., seront les autres conférenciers. | UN | ومن بين المتكلمين اﻵخريــن، السيد فيليب ألستون، رئيس اللجنة المعنية بالحقــوق الاقتصاديــة والاجتماعيــة والثقافية؛ والسيد وولي سوينكا، الحائز على جائــزة نوبل لﻵداب؛ وسعادة السفير كارماليش شارما، الممثل الدائم للهند لدى اﻷمم المتحدة؛ والسيد أولارا أوتونو، الممثل الخاص لﻷمين العام بشأن أثر النزاع المسلح على اﻷطفال. |
10. Honduras: Le 3 octobre 2002, la Représentante spéciale du Secrétaire général pour la question des défenseurs des droits de l'homme et la Rapporteuse spéciale sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires ont adressé une communication au Gouvernement hondurien en ce qui concerne les affaires ciaprès. | UN | 10- هندوراس: قامت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بمسألة المدافعين عن حقوق الإنسان والمقررة الخاصة المعنية بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2002، بتوجيه رسالة إلى حكومة هندوراس فيما يتعلق بالحالات التالية. |
Déclaration des Amis du Secrétaire général pour la question d'Haïti | UN | بيان من أصدقاء اﻷمين العام بشأن مسألة هايتي |
S. E. M. Jamsheed Marker a été nommé Représentant personnel du Secrétaire général pour la question du Timor oriental; il est chargé de représenter le Secrétaire général dans la mission de bons offices qu'il poursuit pour régler la question, et notamment dans les pourparlers entre les Gouvernements portugais et indonésien et les consultations avec des groupes représentatifs de personnalités timoraises. | UN | وتم تعيين السفير جامشيد ماركير ممثلا شخصيا لﻷمين العام لمسألة تيمور الشرقية، وتم تكليفه بتمثيل اﻷمين العام في جميع جوانب مهام المساعي الحميدة المتعلقة بهذه المسألة، بما في ذلك المحادثات بين حكومتي البرتغال واندونيسيا، والمشاورات مع فئة تمثل جميع شخصيات تيمور الشرقية. |