"du secrétariat avec" - Traduction Français en Arabe

    • الأمانة مع
        
    • الأمانة العامة مع
        
    • للأمانة مع
        
    • التابعة للأمانة العامة
        
    Le sousprogramme a également coordonné la collaboration du secrétariat avec l'Organisation de coopération et de développement économiques dans le domaine des changements climatiques. UN وتولى البرنامج أيضاً تنسيق تعاون الأمانة مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في مجال تغير المناخ.
    Il permet aux États signataires de suivre la mise en œuvre du programme du secrétariat avec la possibilité d'extraire des données datant de n'importe quelle année et de porter un jugement sur le rendement des moyens investis. UN وتتيح للدول الموقّعة أن ترصد تنفيذ برامج الأمانة مع إمكانية استعادة البيانات بشأن أي سنة والحكم على القيمة المحققة من استثمار الموارد.
    Par ailleurs, l'option b) pourrait diminuer l'interaction du personnel du secrétariat avec leur entité d'origine en fonction du lieu retenu. UN وفي الوقت ذاته، ربما يقلل الخيار (ب) من تفاعل موظفي الأمانة مع وكالتهم الأم، حسب الموقع المختار.
    Les consultations du secrétariat avec les États Membres et les mécanismes de communication de l'information sont également d'une grande importance. UN كما أن للمشاورات التي تجريها الأمانة العامة مع الدول الأعضاء وآلياتها للإبلاغ أهمية كبيرة.
    De même, l'harmonisation des conditions d'emploi du secrétariat avec celles des organismes, fonds et programmes des Nations Unies, qui permettrait l'instauration d'une institution véritablement cohérente à l'échelle mondiale, n'est pas achevée. UN كما أن هدف مواءمة شروط خدمة موظفي الأمانة العامة مع شروط خدمة موظفي وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، مما سيتيح وجود منظمة عالمية ومتماسكة بحق، لم يتحقق بالكامل حتى الآن.
    Pour faciliter la planification pour les parties prenantes à l'Approche stratégique, le tableau 4 précise les effectifs indicatifs du secrétariat, avec les dépenses de personnel y associées réparties par poste. UN 17 - ومن أجل تيسير التخطيط لأصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي، يضع الجدول 4 توظيفاً إشارياً للأمانة مع تكاليف التوظيف المرتبطة بكل وظيفة.
    Notant avec satisfaction l'étroite collaboration du Département des affaires économiques et sociales du secrétariat avec les organisations intergouvernementales et non gouvernementales travaillant dans le domaine de la famille, ainsi que les travaux de recherche et les activités préparatoires qu'il mène en vue du dixième anniversaire de l'Année, UN وإذ تلاحظ بارتياح التعاون الوثيق بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية النشيطة في مجال الأسرة، وكذلك الجهود التي تبذلها في مجال البحث والأعمال التحضيرية التي تضطلع بها للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة،
    101. Le Groupe de travail a noté que cet article avait été révisé suite à son examen par la Commission à sa quarante-deuxième session (A/64/17, par. 248 à 266) et aux consultations du secrétariat avec les experts. UN 101- لاحظ الفريق العامل أن هذه المادة كانت قد نُقّحت عملاً بنتائج نظر اللجنة فيها أثناء دورتها الثانية والأربعين (A/64/17، الفقرات 248 إلى 266) والمشاورات التي أجرتها الأمانة مع الخبراء.
    Il a encouragé les représentants des Parties à examiner le budget du secrétariat avec leurs collègues car le SBSTA est souvent à l'origine d'une charge de travail sur les questions telles que les inventaires des gaz à effet de serre, le transfert de technologie, les méthodologies et les lignes directrices. UN وشجع ممثلي الأطراف على مناقشة ميزانية الأمانة مع زملائهم ذلك لأن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية كثيراً ما تولد أعمالاً للأمانة بشأن قضايا مثل قوائم جرد غازات الدفيئة ونقل التكنولوجيا والمنهجيات والمبادئ التوجيهية.
    À la section IV on examine les informations communiquées par les Parties, y compris les questions recensées au cours de l'examen. La section V consiste en un aperçu du cadre utilisé par l'OMI et le CCD pour gérer les activités pertinentes et souligne les points essentiels découlant des consultations du secrétariat avec ces organisations. UN ويناقش الفرع الرابع المعلومات التي قدمتها الأطراف، بما في ذلك المسائل التي تم تحديدها أثناء العرض العام، بينما يقدم الفرع الخامس عرضاً عاماً لإطار العمل الذي تستخدمه المنظمة البحرية الدولية ومنظمة الجمارك العالمية لإدارة الأنشطة ذات الصلة ويلخص النقاط الرئيسية المستقاة من مشاورات الأمانة مع تلك الهيئات.
    Le SBSTA a réaffirmé l'importance de la coopération du secrétariat avec d'autres organisations intergouvernementales, en particulier au sein du système des Nations Unies, et avec d'autres organisations internationales, le cas échéant, pour cibler des mesures qui favorisent l'application effective de la Convention et de son Protocole de Kyoto. UN 193- وكررت الهيئة الفرعية تأكيد أهمية انخراط الأمانة مع منظمات حكومية دولية أخرى، ولا سيما هيئات الأمم المتحدة، ومع منظمات دولية أخرى، حسب الاقتضاء، من أجل التركيز على الإجراءات التي تدعم تنفيذ الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها تنفيذاً فعالاً.
    Le partenariat du secrétariat avec l'ASEAN porte sur les domaines de la connectivité régionale (y compris le transport, la facilitation du commerce et les technologies de l'information et des communications), de la réduction des risques de catastrophe et du développement social. UN وتشمل شراكة الأمانة مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا مجالات الترابط الإقليمي (بما في ذلك النقل، وتيسير التجارة، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات)، والحد من أخطار الكوارث، والتنمية الاجتماعية.
    99. Le Groupe de travail a noté que cet article avait été révisé suite à son examen par la Commission à sa quarante-deuxième session (A/64/17, par. 265) et aux consultations du secrétariat avec les experts. UN 99- لاحظ الفريق العامل أن هذه المادة كانت قد نُقِّحت عملاً بنتائج نظر اللجنة فيها أثناء دورتها الثانية والأربعين (A/64/17، الفقرة 265) ومشاورات الأمانة مع الخبراء.
    À la suite des suggestions faites lors des consultations du secrétariat avec les experts extérieurs, le paragraphe 2 comporte l'obligation d'informer les soumissionnaires et de leur demander de présenter leur " meilleure offre définitive " dans un délai spécifié avant que l'autorité contractante ne mette fin aux négociations. UN وعملا باقتراحات قدمت في مشاورات الأمانة مع خبراء خارجيين، تتضمن الفقرة 2 اشتراطا يقضي بأن يعطى إشعار لمقدمي العروض وبأن يطلَب منهم تقديم " أفضل عرض نهائي " بحلول تاريخ معين قبل أن تنهي السلطة المتعاقدة المفاوضات.
    Coopération du secrétariat avec l'Organe UN وتعاون الأمانة العامة مع الهيئة
    Il a également souligné l'importance de renforcer les liens avec les organisations intergouvernementales régionales et sous-régionales et, à cet égard, a pris note de la coopération du secrétariat avec certaines de ces organisations. UN ولاحظ الفريق أيضا أهمية تقوية العلاقات مع المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية، ونوّه في هذا الصدد بتعاون الأمانة العامة مع بعض هذه المنظمات.
    La mise en œuvre d'une stratégie informatique suppose de faire concorder les aspirations et intérêts souvent contradictoires d'un grand nombre d'acteurs du secrétariat avec un projet unique et un ensemble de priorités. UN 35 - وينطوي تنفيذ استراتيجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على مواءمة تطلعات ومصالح، كثيراً ما تكون متضاربة، لطائفة واسعة من أصحاب المصلحة على نطاق الأمانة العامة مع رؤية واحدة ومجموعة من الأولويات.
    En tant que point de contact assurant la liaison avec les États Membres et les États non membres de l'Organisation, ainsi qu'avec les groupes régionaux et leurs présidents, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales (OIG et ONG), le programme établit, maintient et suit les contacts du secrétariat avec ces États et organisations. UN ويتولى البرنامج، بصفته همزة الوصل بالدول الأعضاء وغير الأعضاء والمجموعات الإقليمية ورؤسائها والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، إقامة هذه الاتصالات الرسمية للأمانة مع تلك الجهات والمحافظة عليها ورصدها.
    En tant que point de contact assurant la liaison avec les États Membres et les États non membres de l'Organisation, ainsi qu'avec les groupes régionaux et leurs présidents, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales (OIG et ONG), le programme établit, maintient et suit les contacts du secrétariat avec ces États et organisations. UN ويتولى البرنامج، بصفته همزة الوصل بالدول الأعضاء وغير الأعضاء والمجموعات الإقليمية ورؤسائها والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، إقامة هذه الاتصالات الرسمية للأمانة مع تلك الجهات والمحافظة عليها ورصدها.
    En tant que point de contact assurant la liaison avec les États Membres et les États non membres de l'Organisation, ainsi qu'avec les groupes régionaux et leurs présidents, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales (OIG et ONG), le programme établit, maintient et suit les contacts du secrétariat avec ces États et organisations. UN ويتولى البرنامج، بصفته همزة الوصل بالدول الأعضاء وغير الأعضاء والمجموعات الإقليمية ورؤسائها والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، إقامة هذه الاتصالات الرسمية للأمانة مع تلك الجهات والمحافظة عليها ورصدها.
    Notant avec satisfaction l'étroite collaboration du Département des affaires économiques et sociales du secrétariat avec les organisations intergouvernementales et non gouvernementales travaillant dans le domaine de la famille, ainsi que les travaux de recherche et les activités préparatoires qu'il mène en vue du dixième anniversaire de l'Année, UN " وإذ تلاحظ بارتياح التعاون الوثيق بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية النشطة في مجال الأسرة، وكذلك الجهود التي تبذلها في مجال البحث والأعمال التحضيرية التي تضطلع بها للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة،
    Notant avec satisfaction l'étroite collaboration du Département des affaires économiques et sociales du secrétariat avec les organisations intergouvernementales et non gouvernementales travaillant dans le domaine de la famille, ainsi que les travaux de recherche et les activités préparatoires qu'il mène en vue du dixième anniversaire de l'Année, UN " وإذ تلاحظ بارتياح التعاون الوثيق بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية النشيطة في مجال الأسرة، وكذلك الجهود التي تبذلها في مجال البحث والأعمال التحضيرية التي تضطلع بها للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus