"du secrétariat commun" - Traduction Français en Arabe

    • الأمانة المشتركة
        
    • التابعة للأمانة المشتركة
        
    • والأمانة المشتركة
        
    Elle a vue le jour en 2008 et est mise en œuvre sous la direction du secrétariat commun Commission de l'Union africaine-CEA-BAfD, avec l'appui d'un certain nombre d'entités. UN وقد أنشئت هذه المبادرة في عام 2008، ويجري تنفيذها تحت إشراف الأمانة المشتركة بين مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي وتحصل على الدعم من مصادر عدة.
    La capacité du secrétariat commun a été renforcée grâce à l'appui fourni par des experts internationaux et nationaux aux politiques, à la programmation et aux services opérationnels. UN وقد جرى تعزيز قدرة الأمانة المشتركة بدعم من الخبرات الدولية والوطنية في مجالات السياسات والبرمجة والخدمات التنفيذية.
    Idrissa Dante, responsable du secrétariat commun pour la coordination de l'aide, Gouvernement malien UN إدريسا دانتي، رئيس الأمانة المشتركة لتنسيق المعونة، حكومة مالي
    Vingt-trois comités provinciaux pour la paix ont été formés et approuvés et fonctionnent actuellement, tandis que les équipes provinciales du secrétariat commun sont devenues opérationnelles dans 25 provinces. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصبحت أفرقة المقاطعات التابعة للأمانة المشتركة تعمل في 25 مقاطعة.
    Appuyé par la FIAS, le Programme continue à renforcer ses structures et ses moyens tout en se heurtant encore à quelques difficultés au niveau de l'équipe provinciale du secrétariat commun. UN ويتواصل تطوير هياكل البرنامج وقدراته، بدعم من القوة الدولية، رغم أنه يواجه بعض المصاعب على مستوى أفرقة المقاطعات التابعة للأمانة المشتركة.
    :: Poursuite des missions de bons offices auprès du Gouvernement afghan, du secrétariat commun du Programme afghan pour la paix et la réintégration et du Haut Conseil pour la paix, ainsi que des ministères, des ambassades, de l'OTAN et de la Force internationale, d'institutions indépendantes, notamment la Commission électorale indépendante, et de la société civile UN :: القيام بمساع حميدة لدى حكومة أفغانستان والأمانة المشتركة للبرنامج الأفغاني للسلام وإعادة الإدماج، والمجلس الأعلى للسلام، بما في ذلك الوزارات المعنية، والسفارات، ومنظمة حلف شمال الأطلسي/القوة الدولية للمساعدة الأمنية، والمؤسسات المستقلة، بما فيها اللجنة المستقلة للانتخابات، ومنظمات المجتمع المدني
    Idrissa Dante, responsable du secrétariat commun pour la coordination de l'aide, Gouvernement malien UN إدريسا دانتي، رئيس الأمانة المشتركة لتنسيق المعونة، حكومة مالي
    Parlant au nom du secrétariat commun de l'Initiative internationale pour les récifs coralliens, le représentant du Royaume-Uni a attiré l'attention sur les effets destructeurs des débris marins sur ces récifs. UN وتكلم باسم الأمانة المشتركة للمبادرة الدولية للشعاب المرجانية، فوجه الانتباه إلى الآثار المدمرة للحطام البحري على الشعاب المرجانية.
    Ils ont aussi demandé à l'UA, à la CEA et à la BAD de contribuer à l'harmonisation, à la coordination, au plaidoyer et à l'information, dans le cadre du secrétariat commun. UN وطلب الاجتماع أيضاً من الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي تقديم المساعدة في مواءمة البرامج وعملية التنسيق والدعوة والتوعية في إطار الأمانة المشتركة.
    La coopération de longue haleine de la CEA avec la Commission de l'Union africaine et la BAfD a été encore renforcée par la revitalisation en 2010, du secrétariat commun Commission de l'Union africaine-CEA-BAfD, qui constitue le principal cadre de collaboration entre les trois grandes institutions panafricaines. UN وتعزز أكثر تعاون اللجنة الاقتصادية لأفريقيا القائم منذ فترة طويلة مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي، وذلك بتنشيط الأمانة المشتركة للاتحاد الأفريقي والمفوضية والمصرف في عام 2010 التي توفر الإطار الرئيسي للتعاون بين المؤسسات الثلاث الرئيسية لعموم أفريقيا.
    Depuis 2006, ces trois institutions régionales ont continué de renforcer leur partenariat de manière générale en menant un dialogue actif et des consultations et en mettant en œuvre des programmes et activités conjoints dans divers domaines de développement présentant un intérêt dans le cadre du secrétariat commun. UN ومنذ عام 2006، واصلت المؤسسات الإقليمية الثلاث تعزيز الشراكة بينها في جميع المجالات عبر الحوار النشط والمشاورات وتنفيذ برامج وأنشطة مشتركة في ميادين التنمية المختلفة التي هي محط اهتمام مشترك في إطار الأمانة المشتركة.
    Bien qu'il n'y ait pas de lien proprement dit entre la démobilisation et le programme, des membres du secrétariat commun chargé de la démobilisation et de la Commission du programme ont fait valoir que la mise en commun d'informations entre l'un et l'autre serait utile et que des synergies plus grandes faciliteraient les deux processus. UN ورغم عدم وجود صلة رسمية بين حل الجماعات المسلحة غير الشرعية والبرنامج، فإن أعضاء كل من الأمانة المشتركة لحل الجماعات المسلحة غير المشروعة ولجنة البرنامج اقترحتا أن تبادل المعلومات في الاتجاهين سيكون مفيداً وأن المزيد من التآزر سيساعد في كلا العمليتين.
    La collaboration avec l'Union africaine et la Banque africaine de développement a été institutionnalisée en 2006 par la revitalisation du secrétariat commun de la Commission de l'Union africaine, de la CEA et de la Banque africaine de développement et la signature d'une série de mémorandums d'accord destinés à servir de référence pour la coopération sur une large gamme de questions liées au développement. UN وقد اتخذ التعاون مع الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي الطابع المؤسسي عام 2006 بتنشيط الأمانة المشتركة لمفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة ومصرف التنمية الأفريقي، وتوقيع مجموعة من مذكرات التفاهم لتكون أساسا للتعاون في طائفة واسعة من القضايا الإنمائية.
    Enfin, dans le contexte du secrétariat commun et s'ils en ont les moyens, le Fonds pour les victimes de la torture et le Fonds pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage prévoient de décerner chacun une bourse en 2014. UN 6 - وأخيرا، من المتوقع أن يسعى صندوق ضحايا التعذيب والصندوق الاستئماني من أجل مكافحة أشكال الرق المعاصرة، في إطار الأمانة المشتركة ورهنا بتوافر التمويل، إلى أن يستفيد كل منهما من زمالة واحدة في عام 2014.
    21. Coopération avec l'Union africaine et la Banque africaine de développement: Les liens déjà anciens de la CEA avec l'Union africaine et la Banque africaine de développement ont été renforcés récemment avec la revitalisation du secrétariat commun UA-CEA-BAD. UN 21- التعاون مع الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي: تم مؤخراً توطيد العلاقة القائمة منذ زمن بعيد بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا من جهة والاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي من جهة أخرى بفضل إعادة تنشيط الأمانة المشتركة بين المنظمات الثلاث.
    2011 (estimation) : visites du Haut Conseil pour la paix et du secrétariat commun dans toutes les provinces pour expliquer et promouvoir le processus; mise en place de tous les comités provinciaux pour la paix et des équipes provinciales du secrétariat commun; début des activités, notamment les activités liées à la démobilisation et les programmes de relèvement à l'échelle locale UN التقديرات لعام 2011: زيارات يقوم بها المجلس الأعلى للسلام العالي/الأمانة المشتركة لجميع المقاطعات لشرح العملية والترويج لها؛ وإنشاء جميع لجان السلام في المقاطعات وأفرقة المقاطعات التابعة للأمانة المشتركة؛ والشروع في أنشطة تشمل برامج تتصل بالتسريح وإنعاش المجتمعات المحلية
    :: Création de 2 nouveaux comités provinciaux pour la paix, ce qui en porte le nombre total à 30. 29 équipes provinciales du secrétariat commun ont été créées pour mettre en œuvre le Programme. UN :: أنشئت لجنتان إضافيتان من لجان السلام في المقاطعات، وبذلك يصل العدد الإجمالي للجان إلى 30 لجنة. وإنشاء 29 من أفرقة المقاطعات التابعة للأمانة المشتركة من أجل تنفيذ برنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج.
    2012 (objectif) : engagement actif des comités provinciaux pour la paix dans des activités de sensibilisation, de renforcement de la confiance, de négociation et de règlement des différends; les équipes provinciales du secrétariat commun sont pleinement fonctionnelles et capables de réagir rapidement aux événements en matière de réinsertion; exécution de projets de relèvement locaux à l'intention de communautés ciblées UN الهدف لعام 2012: تشارك لجان السلم في المقاطعات بفعالية في التوعية وبناء الثقة والتفاوض والبت في المظالم؛ وتعمل أفرقة المقاطعات التابعة للأمانة المشتركة بكامل طاقتها وتستطيع الاستجابة فورا لأحداث إعادة الإدماج؛ ويجري تقديم برامج إنعاش المجتمعات المحلية إلى المجتمعات المستهدفة
    :: Missions de bons offices auprès du Gouvernement du secrétariat commun du Programme afghan pour la paix et la réintégration et du Haut Conseil pour la paix ainsi que des ministères, des ambassades, de l'OTAN et de la Force internationale, ainsi que d'institutions indépendantes, notamment la Commission électorale indépendante, et de la société civile UN :: القيام بمساع حميدة لدى حكومة أفغانستان والأمانة المشتركة للبرنامج الأفغاني للسلام وإعادة الإدماج، والمجلس الأعلى للسلام، بما في ذلك الوزارات المعنية والسفارات ومنظمة حلف شمال الأطلسي/ايساف والمؤسسات المستقلة، بما فيا لجنة الانتخابات المستقلة ومنظمات المجتمع المدني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus