"du secrétariat de l'onu a" - Traduction Français en Arabe

    • باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
        
    • في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
        
    • التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة
        
    • التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة
        
    À l'invitation de l'OCI, un haut responsable du Département des affaires politiques du Secrétariat de l'ONU a assisté à la réunion. UN واستجابة لدعوة من منظمة المؤتمر اﻹسلامي، حضر الاجتماع ممثل أقدم من إدارة الشؤون السياسية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Le Département des services d'appui et de gestion pour le développement du Secrétariat de l'ONU a appuyé plusieurs projets concernant la gestion des ressources en eau douce, en particulier par le biais d'une assistance technique. UN وقدمت إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة الدعم لعدة مشاريع تتعلق بإدارة موارد المياه العذبة، ولا سيما عن طريق تقديم المساعدة التقنية.
    Le Département des services d'appui et de gestion pour le développement du Secrétariat de l'ONU a appuyé plusieurs projets concernant la gestion des ressources en eau douce, en particulier par le biais d'une assistance technique. UN وقدمت إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة الدعم لعدة مشاريع تتعلق بإدارة موارد المياه العذبة، ولا سيما عن طريق تقديم المساعدة التقنية.
    Le Département des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU a lancé récemment une étude interinstitutions sur les incidences qu'ont les sanctions sur les activités humanitaires, à laquelle l'UNICEF s'est entièrement associé. UN واستهلت إدارة الشؤون الانسانية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة مؤخرا دراسة مشتركة بين الوكالات عــن آثار الجزاءات علـى اﻷنشطة الانسانية، وتساهم اليونيسيف في هذه الدراسة مساهمة كاملة.
    Le Bureau des affaires de désarmement du Secrétariat de l'ONU a proposé son appui dans un certain nombre de domaines connexes, tels que le renforcement des systèmes d'alerte rapide, les bons offices et les mécanismes de règlement des différends. UN وعرضت إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة توفير الدعم في عدد من المجالات ذات الصلة، بما في ذلك تعزيز قدرة نظم الإنذار المبكر والمساعي الحميدة وآليات حل المنازعات.
    Le Bureau des services centraux d'appui du Secrétariat de l'ONU a également manifesté son intérêt pour la question. UN كما أن مكتب خدمات الدعم المركزي التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة قد أبدى اهتماماً في هذا الموضوع.
    La représentante de la Division de statistique du Secrétariat de l'ONU a indiqué que la coopération entre l'Institut et la Division était extrêmement fructueuse et avait eu pour effet de renforcer les programmes de l'une et l'autre entité. UN وفي هذا الصدد، أبلغت ممثلة الشعبة الاحصائية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة المجلس بأن التعاون بين المعهد والشعبة الاحصائية كان مفيدا للغاية، وأدى إلى التعزيز المتبادل لبرامج كلتا الهيئتين.
    La Division de la population du Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques du Secrétariat de l'ONU a continué à observer régulièrement les politiques démographiques des différents pays. UN وقد كان الرصد المنتظم للسياسات السكانية الوطنية نشاطا مستمرا لشعبة السكان التابعة لادارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Une recommandation aux termes de laquelle le Secrétaire général devrait nommer au Secrétariat des Nations Unies un haut fonctionnaire qui serait seul chargé du système des coordonnateurs résidents et des autres aspects structurels du Secrétariat de l'ONU a été annulée par le deuxième train de réformes du Secrétaire général. UN وقد استعيض عن توصية بأن يعين اﻷمين العام موظفا واحدا رفيع المستوى باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة يكون مسؤولا عن نظام المنسق المقيم وعن جوانب هيكلية أخرى في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، بالتوصيات الواردة في إصلاحات المسار الثاني التي حددها اﻷمين العام.
    14. Le Directeur de la Division du développement durable du Secrétariat de l'ONU a fait une déclaration. UN ١٤ - كما أدلى ببيان مدير شعبة التنمية المستدامة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    La Division de statistique du Secrétariat de l'ONU a déjà préparé le budget nécessaire pour payer les honoraires des consultants et couvrir une partie des frais afférents à la réunion d'un groupe d'experts chargé d'évaluer cette révision. UN وقد وضعت الشعبة الاحصائية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بالفعل ميزانية للخبراء الاستشاريين ولجزء من تكاليف عقد اجتماعات لفريق خبراء لتقييم التنقيح.
    La Division de la population du Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques du Secrétariat de l'ONU a continué à observer régulièrement les politiques démographiques des différents pays. UN وقد كان الرصد المنتظم للسياسات السكانية الوطنية نشاطا مستمرا لشعبة السكان في إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Le Directeur de la Division du développement durable du Département de la coordination des politiques et du développement durable du Secrétariat de l'ONU a également fait une déclaration liminaire. UN وأدلى ببيان استهلالي مدير شعبة التنمية المستدامة التابعة ﻹدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Le Département des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU a participé aux consultations lorsque le poste de coordonnateur résident comportait des responsabilités en matière de coordination humanitaire. UN وحين تشمل وظيفة المنسق المقيم مسؤوليات تنسيق المساعدة اﻹنسانية فإنه يُجري مشاورات مع إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    26. Le Département des services d'appui et de gestion pour le développement du Secrétariat de l'ONU a également fait plus de place qu'auparavant aux questions d'environnement. UN ٢٦ - أولي المزيد من الاهتمام أيضا للبيئة في إدارة دعم التنمية والخدمات اﻹدارية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    11. Le 21 mai 1993, le Département des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU a lancé un appel commun interinstitutions pour l'assistance humanitaire à l'Angola, d'un montant de 226 millions de dollars. UN ١١ - وفي ٢١ أيار/مايو ١٩٩٣، أصدرت إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة نداء موحدا مشتركا بين الوكالات من أجل جمع مبلغ ٢٢٦ مليون دولار من المساعدة اﻹنسانية ﻷنغولا.
    36. Le Département de la coordination des politiques et du développement durable du Secrétariat de l'ONU a évoqué les faits nouveaux dans les domaines de la technologie, des structures de décision, des principaux groupes, des éléments déterminants de la durabilité, et du financement. UN ٦٣ - وأوجزت إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة التطورات التي حدثت في ميادين التكنولوجيا وهياكل اتخاذ القرارات والمجموعات الرئيسية والعناصر الحيوية للاستدامة والتمويل.
    Le Département des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU a suggéré l'idée relativement nouvelle de déminage humanitaire. UN لقد عززت إدارة الشؤون اﻹنسانية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة المفهوم الجديد نسبيا المتعلق بالنواحي اﻹنسانية ﻹزالة اﻷلغام.
    26. Le 31 mai 1996, le Département des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU a lancé l'appel global interorganisations pour le Caucase, portant sur la période allant de juin 1996 à mai 1997. UN ٢٦ - وفي ٣١ أيار/مايو ١٩٩٦، وجهت إدارة الشؤون اﻹنسانية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة نداء اﻷمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات لمنطقة القوقاز للفترة من حزيران/يونيه ١٩٩٥ لغاية أيار/مايو ١٩٩٧.
    11. À la 5e séance, le 10 avril, le Secrétaire général adjoint à la coordination des politiques et au développement durable, du Secrétariat de l'ONU, a fait une déclaration. UN ١١ - وفي الجلسة ٥، المعقودة في ١٠ نيسان/أبريل أدلى ببيان وكيل اﻷمين العام لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU a assuré les services fonctionnels de la session. UN 115 - وقدمت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة الخدمات الفنية للدورة.
    Avec d'autres partenaires, le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU a proposé une assistance technique au Nigéria et à la République démocratique du Congo afin de renforcer les capacités de l'administration à coordonner et mobiliser l'assistance au développement. UN وما فتئت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة تقوم، إلى جانب الشركاء الآخرين، بتوفير المساعدة التقنية لجمهورية الكونغو الديمقراطية ونيجيريا لتعزيز قدرة بعض الوحدات في الحكومة على تحسين تنسيق المساعدة الإنمائية وتعبئتها.
    Un représentant du Bureau des affaires juridiques du Secrétariat de l'ONU a fait une déclaration par laquelle il a notamment mis à jour le mémorandum en indiquant les pouvoirs et les communications reçus après son établissement. UN وأدلى ممثل لمكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة ببيان يتعلق بالمذكرة، استكمل فيه، ضمن أمور أخرى، المذكرة بحيث تتضمن الإشارة إلى وثائق التفويض والرسائل الواردة بعد إعدادها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus