"du secrétariat de la stratégie internationale" - Traduction Français en Arabe

    • أمانة الاستراتيجية الدولية
        
    • التابع للاستراتيجية الدولية
        
    • لأمانة الاستراتيجية الدولية
        
    • وأمانة الاستراتيجية الدولية
        
    Le Bangladesh est favorable au renforcement du secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes. UN وتؤيد بنغلاديش تعزيز أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Il supervise également l'administration du secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles. UN كما يشرف المكتب الإداري على إدارة أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Il supervise également l'administration du secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles et du Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'assistance humanitaire à l'Afghanistan. UN كما يشرف المكتب الإداري على إدارة أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة إلى أفغانستان.
    Ce programme à moyen terme de vaste portée, qui reçoit un appui du secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes et d'autres partenaires, devrait bénéficier de la coopération du PNUD, du PNUE, d'Habitat, de la FAO et de l'OIT. UN ومن المتوقع أن يستفيد هذا البرنامج الشامل المتوسط الأجل، الذي يتلقى الدعم من أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث والشركاء الآخرين، من تعاون البرنامج الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وموئل الأمم المتحدة، ومنظمة الأغذية والزراعة، ومنظمة العمل الدولية.
    viii) Contribution à l'élaboration de produits communs : programme de travail biennal mondial du secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes pour une réduction efficace des risques de catastrophe à tous les échelons (en s'appuyant sur le Cadre d'action de Hyogo); UN ' 8` الإسهام في النواتج المشتركة: برنامج العمل العالمي الذي مدته سنتان التابع للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، والهادف إلى تحقيق الفعالية في الحد من الكوارث على جميع الصُعُد، استنادا إلى إطار عمل هيوغو؛
    En outre, la Suisse est convaincue qu'il faut placer sur une base prévisible le financement du secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes au moyen d'une allocation annuelle de crédits au titre du budget ordinaire de l'Organisation. UN وقالت إن سويسرا مقتنعة أيضاً بالحاجة إلى تمويل قابل للتنبؤ به لأمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث بواسطة مخصصات سنوية من الميزانية العادية للمنظمة.
    Le Bureau administratif supervise également l'administration du secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles et répond aux besoins administratifs de la Division de l'action en faveur des personnes déplacées. UN ويشرف المكتب الإداري أيضا على إدارة أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث ويلبي الاحتياجات الإدارية للشعبة المعنية بالتشرد الداخلي.
    À cette occasion, le Secrétaire général de l'Organisation météorologique mondiale (OMM) et le Directeur du secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes ont fait des exposés introductifs. UN وأدلى ببيان استهلالي كل من الأمين العام للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية ومدير أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Le Bureau administratif supervise également l'administration du secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes et fournit des services administratifs à la Division de l'action en faveur des personnes déplacées. UN ويشرف المكتب الإداري أيضا على إدارة أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث ويقدم الخدمات الإدارية للشعبة المعنية بالتشرد الداخلي.
    Le Mexique soutient donc le travail du secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, l'examen à mi-parcours du Cadre d'action de Hyogo et les résultats de la troisième session du Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe. UN وتؤيد المكسيك العمل الذي تضطلع به أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، واستعراض منتصف المدة لإطار عمل هيوغو، ونتائج الدورة الثالثة للمنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث.
    À l'appui des efforts de coordination du secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, le débat visait à intégrer pleinement dans les programmes de développement l'atténuation des risques liés aux catastrophes. UN ودعما لجهود التنسيق التي تبذلها أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من أخطار الكوارث، كانت المناقشة تهدف إلى تعميم الحد من مخاطر الكوارث بصورة كاملة في برامج التنمية.
    Le premier atelier s'est tenu en novembre 2000 à l'intention des pays d'Amérique latine et des Caraïbes et a bénéficié d'une forte participation du secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes. UN ونظمت أول حلقة عمل في تشرين الثاني/نوفمبر 2000، لفائدة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، واشتركت فيها اشتراكا نشطا أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Les ressources extrabudgétaires qui financent les activités du secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes favoriseront à tous les niveaux la cohérence et l'action collective dans la mise en œuvre du Cadre d'action de Hyogo, en particulier au sein du système des Nations Unies. UN والموارد الخارجة عن الميزانية التي تموِّل تمويلا كاملا أنشطة أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث الطبيعية، ستُيسِّر التماسكَ وجهودَ الفريق صوب تنفيذ إطار عمل هيوغو على جميع المستويات، مع التركيز بوجه خاص على منظومة الأمم المتحدة.
    Les fonds extrabudgétaires qui financent les activités du secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes favoriseront à tous les niveaux la cohérence et l'action collective dans la mise en œuvre du Cadre d'action de Hyogo. UN والموارد الخارجة عن الميزانية التي تموِّل أنشطة أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث الطبيعية، ستُيسِّر تحقيق الاتساق والجهودَ التي تبذلها الأفرقة من أجل تنفيذ إطار عمل هيوغو على جميع المستويات.
    À la même séance, Michel Jarraud, Secrétaire général de l'OMM, et Salvano Briceño, Directeur du secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, ont fait des exposés. UN 75 - وفي الجلسة ذاتها، ألقى كلمة كل من ميشيل جارو، الأمين العام للمنظمة الدولية للأرصاد الجوية، وسلفانو بريسينيو، مدير أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Mme Margareta Wahlstrom, Sous-Secrétaire générale aux affaires humanitaires et Coordonnatrice adjointe des secours d'urgence, Bureau de la coordination des affaires humanitaires; M. Sálvano Briceño, Directeur du secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles; et un représentant du Programme des Nations Unies pour le développement, seront parmi les intervenants. UN وسيضم فريق النقاش: السيدة مارغريتا والستروم، الأمين العام المساعد للشؤون الإنسانية ونائب منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية؛ والسيد سالفانو بريسينو، مدير أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث؛ وإلى جانب ممثل عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Mme Margareta Wahlstrom, Sous-Secrétaire générale aux affaires humanitaires et Coordonnatrice adjointe des secours d'urgence, Bureau de la coordination des affaires humanitaires; M. Sálvano Briceño, Directeur du secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles; et un représentant du Programme des Nations Unies pour le développement, seront parmi les intervenants. UN وسيضم فريق النقاش: السيدة مارغريتا والستروم، الأمين العام المساعد للشؤون الإنسانية ونائب منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية؛ والسيد سالفانو بريسينو، مدير أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث؛ إلى جانب ممثل عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    À l'initiative du secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, des représentants d'organisations du secteur privé, comme le Forum économique mondial, se sont réunis pour examiner la possibilité de solliciter des partenariats entre secteur public et secteur privé qu'ils contribuent à l'atténuation des risques liés aux catastrophes. UN وأدت مبادرة قامت بتنسيقها أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث إلى الجمع بين منظمات القطاع الخاص، بما فيها المنتدى الاقتصادي العالمي، لاستكشاف إمكانية استخدام الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص لدعم الحد من أخطار الكوارث.
    L'observateur du secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes a également fait une déclaration. UN وأدلى ببيان المراقب عن أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث (ISDR).
    vii) Contribution à l'élaboration de produits communs : programme de travail biennal mondial du secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes pour une réduction efficace des risques de catastrophe à tous les échelons (en s'appuyant sur le Cadre d'action de Hyogo); UN ' 7` الإسهام في النواتج المشتركة: برنامج العمل العالمي الذي مدته سنتان التابع للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، والهادف إلى تحقيق الفعالية في الحد من الكوارث على جميع الصُعُد، استنادا إلى إطار عمل هيوغو؛
    17. Prie le Secrétaire général de maintenir à l'étude les dispositifs institutionnels du secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes afin de l'aider à s'acquitter efficacement de son mandat intersectoriel et à jouer son rôle de coordination pour la réduction des catastrophes, à l'échelle du système des Nations Unies ; UN 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يبقي الترتيبات المؤسسية لأمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث قيد الاستعراض بهدف توفير الدعم للأمانة لتمكينها من أداء ولايتها الشاملة لعدة قطاعات والاضطلاع بدورها كجهة التنسيق المعنية بالحد من الكوارث في منظومة الأمم المتحدة بفعالية وكفاءة؛
    La recherche sur le phénomène El Niño en constitue un exemple spécifique. Cette recherche a été menée comme projet conjoint de l'UNU, du PNUE, de l'OMM, du Centre national de recherches sur l'atmosphère de Boulder, Colorado, États-Unis, et du secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes. UN وأحد الأمثلة على ذلك هي دراسة ظاهرة تيار النينو التي أجريت في شكل مشروع مشترك بين جامعة الأمم المتحدة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمركز الوطني للبحوث الجوية في بولدر، كولورادو، بالولايات المتحدة، والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، وأمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus