"du secrétariat des nations unies" - Traduction Français en Arabe

    • الأمانة العامة للأمم المتحدة
        
    • بالأمانة العامة للأمم المتحدة
        
    • أمانة الأمم المتحدة
        
    • التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة
        
    • من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
        
    • التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة
        
    • لأمانة الأمم المتحدة
        
    • واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
        
    • والأمانة العامة للأمم
        
    • اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة إلى
        
    Je note avec satisfaction un certain nombre de mesures concrètes prises pour intégrer et rationaliser les rapports entre la présence du Secrétariat des Nations Unies à Addis-Abeba et l'Union africaine. UN ويسعدني أن أشير إلى عدد من التدابير الملموسة التي اتخذت لزيادة تكامل وترشيد العلاقة بين وجود الأمانة العامة للأمم المتحدة في أديس أبابا والاتحاد الأفريقي.
    Source : Banque de données sur les politiques démographiques de la Division de la population du Secrétariat des Nations Unies. UN صفر المصدر: مصرف البيانات السكانية التي تحتفظ بها شعبة السكان في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    J'aimerais également profiter de l'occasion qui m'est offerte pour rendre hommage à l'équipe du Secrétariat des Nations Unies. UN كما أود أن أثني في هذه المناسبة على موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Grâce au système à disques optiques du Secrétariat des Nations Unies, le Conseil d'administration pourra consulter tous les rapports du CCI, qui seront affichés sur le site Web du CCI, lorsqu'il aura été mis créé. UN وستعرض جميع تقارير وحدة التفتيش المشتركة على المجلس التنفيذي بواسطة نظام القرص الضوئي بالأمانة العامة للأمم المتحدة كما ستعرض على موقع وحدة التفتيش المشتركة على الإنترنت حينما يكون هذا الموقع جاهزا.
    5. Bureau d'appui à la consolidation de la paix du Secrétariat des Nations Unies UN 5 - مكتب أمانة الأمم المتحدة لدعم بناء السلام
    gouvernementales du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat des Nations Unies 6871 24 UN جيم - تعزيز دائرة المنظمات غير الحكومية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة
    Il s'est réuni également avec différents présidents de commissions du Secrétariat des Nations Unies. UN والتقى كذلك برؤساء عدَّة لجان في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Le Président du Syndicat du personnel du Secrétariat des Nations Unies fait une déclaration. UN وأدلى ببيان رئيس نقابة الموظفين في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Le Contrôleur et de hauts responsables du Secrétariat des Nations Unies ont participé aux travaux du Comité. UN 7 - وشارك المراقب المالي وكبار المسؤولين في الأمانة العامة للأمم المتحدة في أعمال اللجنة.
    Les Ministres ont rappelé les objectifs de la réforme du Secrétariat des Nations Unies et de sa gestion : UN 130- أكد الوزراء مجدداً أن أهداف إصلاح الأمانة العامة للأمم المتحدة وإدارتها هي كالتالي:
    12. Le représentant du Secrétariat des Nations Unies a répondu aux questions posées par les délégations. UN 12 - وردّ ممثل الأمانة العامة للأمم المتحدة على أسئلة طرحتها الوفود.
    Elles devraient contribuer à l'amélioration continue de la coordination et de la collaboration du Secrétariat des Nations Unies dans le domaine du développement durable. UN ومن المتوقع أن تؤدي تلك المشاورات إلى مواصلة تعزيز مجالات التنسيق والعمل التعاوني الذي تضطلع به الأمانة العامة للأمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة.
    Nous prions les gouvernements de créer un groupe d'experts au sein du Secrétariat des Nations Unies chargé de réfléchir avec les experts à la manière d'intégrer une approche fondée sur les biens communs dans les stratégies internationales en faveur du développement durable. UN إننا نطلب إلى الحكومات إنشاء فريق خبراء في إطار الأمانة العامة للأمم المتحدة لكي يكتشف مع غيره من الخبراء السُبُل المشتركة إدماج نهج موحد في الاستراتيجيات العالمية للتنمية المستدامة.
    Rencontres avec représentants du Secrétariat des Nations Unies sur le processus de l'élaboration des < < Lignes directrices > > et sur le portage politique de l'initiative internationale pour l'accès aux services essentiels. UN عقد المعهد لقاءات مع ممثلي الأمانة العامة للأمم المتحدة بشأن عملية وضع المبادئ التوجيهية وبشأن النطاق السياسي للمبادرة الدولية من أجل تلقي الخدمات الأساسية.
    Source : Population Policy Databank (banque de données démographiques) gérée par la Division de la population du Secrétariat des Nations Unies. UN اليابان المصدر: مصرف بيانات السياسات المتعلقة بالسكان التي تحتفظ بها شُعبة السكان بالأمانة العامة للأمم المتحدة.
    La dernière section contient des informations communiquées par le Département des affaires politiques du Secrétariat des Nations Unies sur ses travaux dans le domaine de la prévention des conflits dans les Amériques. UN ويتضمن الفرع الأخير معلومات وردت من إدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة للأمم المتحدة عن أنشطة الإدارة في مجال منع المنازعات في الأمريكتين.
    L'organisation est associée au Département de l'information du Secrétariat des Nations Unies et est dotée du statut d'observateur auprès de l'Organisation internationale pour les migrations et de l'Organisation internationale de la Francophonie. UN والمنظمة على اتصال بإدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة للأمم المتحدة ولها مركز المراقب في المنظمة الدولية للهجرة والمنظمة الدولية للفرانكوفونية.
    Ainsi, les changements en matière de délégation de pouvoirs, allocation des ressources, accords de partenariat, pratiques commerciales et harmonisation interne sont tous assujettis à des degrés divers aux procédures de contrôle ou de conformité du Secrétariat des Nations Unies. UN فمثلاً، تخضع التغييرات في تفويض السلطة وتخصيص الموارد واتفاقات الشراكة وممارسات نشاط العمل والمواءمة الداخلية لدرجات متباينة من السيطرة أو الامتثال لإجراءات أمانة الأمم المتحدة.
    Les ministres ont insisté sur le fait que les objectifs de la réforme du Secrétariat des Nations Unies et de sa gestion, étaient les suivants : UN 87 - وأكّد الوزراء أن أهداف إصلاح أمانة الأمم المتحدة وإدارتها هي التالية:
    Elle a contribué à organiser et faciliter des réunions à Singapour, en 2010, avec le Département des affaires politiques du Secrétariat des Nations Unies, au sujet du processus de paix aux Philippines. UN وساعدت في تنظيم وإدارة الاجتماعات في سنغافورة في عام 2010 مع إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة بشأن عملية السلام في الفلبين.
    Il pourra nommer ou détacher des fonctionnaires du Secrétariat des Nations Unies, en fonction des demandes présentées par le Greffe intérimaire du Tribunal. UN ويجوز له تعيين أو انتداب موظفين من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة حسبما يحتاجه لهذا الغرض قلم المحكمة المؤقت.
    Ces réunions d'information s'inspirent des réunions d'initiation du Bureau de la déontologie du Secrétariat des Nations Unies. UN وهذه الإحاطات قُدِّمَت على غرار الإحاطات التعريفية التي يقدّمها مكتب الأخلاقيات التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Un support possible est Development business, qui est une publication du Département de l’information du Secrétariat des Nations Unies. UN ومن الوسائط الممكنة لهذا النشر، صحيفة Development Business التي تصدرها دائرة إعلام الجمهور التابعة لأمانة الأمم المتحدة.
    À la suite de négociations qui ont été longues et intenses, nous disposons désormais d'un document qui contient un certain nombre de propositions qui nous paraissent fort utiles, qui apporteront des améliorations concrètes à l'Organisation et qui rendront les travaux de l'Assemblée générale et du Secrétariat des Nations Unies plus efficaces. UN وبعد مفاوضات طويلة ومكثفة أصبحت لدينا اﻵن وثيقة تتضمن عددا من المقترحات التي نعتبرها مفيدة جدا ومن شأنها أن تأتي بتحسينات عملية للمنظمة وتجعل عمل الجمعية العامة واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أكثر كفاءة.
    viii) Rapprochement des dépenses d'administration de la Caisse et du Secrétariat des Nations Unies; UN ' 8` تسوية النفقات الإدارية فيما بين الصندوق والأمانة العامة للأمم المتحدة؛
    En outre, elle sera responsable des activités liées à l'atténuation des catastrophes, qui ont été transférées du Secrétariat des Nations Unies au PNUD conformément à la résolution 52/12 B de l'Assemblée générale et qui continuent d'être financées par le Secrétariat des Nations Unies. UN وبالاضافة الى ذلك ستكون الشعبة مسؤولة أيضا عن اﻷنشطة المتعلقة بالتخفيف من حدة الكوارث، التي تم نقلها من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة إلى البرنامج اﻹنمائي تمشيا مع قرار الجمعية العامة ٥٢/١٢ باء، والتي لا تزال تمولها اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus