"du secrétariat du forum des îles du" - Traduction Français en Arabe

    • أمانة منتدى جزر المحيط
        
    • وأمانة منتدى جزر المحيط
        
    • لأمانة منتدى جزر المحيط
        
    • لمنتدى جزر المحيط
        
    Elle a également noté le rôle de premier plan des Tonga en sa qualité de Président du Secrétariat du Forum des îles du Pacifique. UN وأشارت أيضاً إلى الدور الريادي الذي تؤديه تونغا بوصفها رئيس أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ.
    Le Gouvernement tuvaluan a sollicité l'assistance du Secrétariat du Forum des îles du Pacifique pour organiser ce réexamen. UN والتمست حكومة توفالو المساعدة من أمانة منتدى جزر المحيط الهادي لتيسير استعراض مدى امتثال قوانينها للمعاهدات المزمع التصديق عليها قبل التصديق على مزيد من المعاهدات.
    Il convient de noter qu'une équipe d'observateurs électoraux indépendants du Secrétariat du Forum des îles du Pacifique a indiqué dans son rapport initial que, même si les élections ont été mal organisées, aucune violation de la Constitution n'a été constatée. UN وينبغي الإشارة إلى أن فريق مراقبي الانتخابات المستقلين من أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ أفاد في تقريره الأولي بأنه لم تحدث أي تجاوزات دستورية رغم ما اعترى إدارة الانتخابات من ضعف.
    Les représentants de la France, de la Sierra Leone, du Groupe du fer de lance mélanésien et du Secrétariat du Forum des îles du Pacifique ainsi qu'un expert ont prononcé des déclarations. UN واستمع المشاركون في الحلقة الدراسية إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من مجموعة رأس الحربه الميلانيزية، وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ، بالإضافة إلى أحد الخبراء.
    Il s'est tenu sous les auspices conjoints du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH), du Secrétariat du Forum des îles du Pacifique (PIFS) et de l'Équipe régionale d'éducation aux droits de l'homme (RRRT) de la Communauté du Pacifique, avec un soutien financier du Royaume des Pays-Bas. UN وشارك في تيسير حلقة العمل المفوضية السامية لحقوق الإنسان، وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ، وفريق موارد الحقوق الإقليمي التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ، بدعم مالي من مملكة هولندا.
    Le Service a également apporté une contribution aux réunions annuelles du Groupe de travail sur la lutte antiterroriste du Secrétariat du Forum des îles du Pacifique. UN ويساهم الفرع أيضا منذ حين في الاجتماعات السنوية التي يعقدها الفريق العامل المعني بمكافحة الإرهاب التابع لأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ.
    Le Service a également continué de contribuer aux réunions annuelles du Groupe de travail sur la lutte antiterroriste du Secrétariat du Forum des îles du Pacifique. UN كما واصل الفرع المساهمة في الاجتماعات السنوية للفريق العامل المعني بمكافحة الإرهاب التابع لمنتدى جزر المحيط الهادئ.
    Il convient de noter qu'une équipe d'observateurs électoraux indépendants du Secrétariat du Forum des îles du Pacifique a indiqué dans son rapport initial que, même si les élections ont été mal organisées, aucune violation de la Constitution n'a été constatée. UN وينبغي الإشارة إلى أن فريق مراقبي الانتخابات المستقلين من أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ أفاد في تقريره الأولي بأنه لم يحدث أي خرق للأحكام الدستورية رغم ما اعترى إدارة الانتخابات من ضعف.
    Cela étant, le Gouvernement examine la possibilité d'adopter, en y apportant les modifications nécessaires, les textes de loi contre le terrorisme et la criminalité transnationale élaborés sous les auspices du Secrétariat du Forum des îles du Pacifique. UN واعترافا من الحكومة بهذا، فإنها تنظر في الوقت الراهن فيما إذا كانت سوف تعتمد تشريعا لمكافحة الإرهاب والجريمة عبر الوطنية مع إجراء ما يلزم من تعديلات تحت رعاية أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ.
    Comme on l'a vu plus haut, le Gouvernement étudie actuellement la possibilité d'adopter, en y apportant les modifications nécessaires, les textes législatifs contre le terrorisme et la criminalité transnationale élaborés sous les auspices du Secrétariat du Forum des îles du Pacifique. UN كما جرت الإشارة إليه تُجري الحكومة تقييما لما إذا كان عليها أن تعتمد تشريعا لمكافحة الجريمة عبر الوطنية فيما يتعلق بالإرهاب، يعد تحت رعاية أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ مع إجراء التعديلات اللازمة.
    Aussi examine-t-il la possibilité d'adopter, avec les modifications nécessaires, le projet de législation sur la lutte contre le terrorisme et la criminalité transnationale élaboré sous les auspices du Secrétariat du Forum des îles du Pacifique. UN ولذلك فهي تنظر فيما إذا كان يتسنى لها اعتماد مشروع قانون مكافحة الإرهاب والجريمة عبر الوطنية، مع إدخال التعديلات الضرورية، ويجري وضع هذا التشريع تحت رعاية أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ.
    Les Palaos mèneront du 1er au 5 août une consultation sur une institution nationale des droits de l'homme avec l'assistance du Secrétariat du Forum des îles du Pacifique, du Forum Asie-Pacifique et du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وستجري بالاو مشاورات من 1 إلى 5 آب/أغسطس 2011 بشأن المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان بمساعدة أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ ومنتدى آسيا والمحيط الهادئ والمفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    Une consultation sur ce sujet avait été tenue en août 2011 avec l'assistance du Secrétariat du Forum des îles du Pacifique, du Forum Asie-Pacifique et du HCDH. UN وأُجريت مشاورة في هذا الصدد في آب/أغسطس 2011 بمساعدة أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ ومنتدى آسيا المحيط الهادئ والمفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    Les dirigeants ont décidé d'un commun accord de nommer Greg Urwin Secrétaire général du Secrétariat du Forum des îles du Pacifique, pour un mandat de trois ans commençant en janvier 2004. UN 78 - وافق القادة على تعيين السيد غريغ أوروين أمينا عاما في أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ لمدة ثلاث سنوات تبدأ في كانون الثاني/يناير 2004.
    Il s'est tenu sous les auspices conjoints du Haut-Commissariat aux droits de l'homme (HCDH), du Secrétariat du Forum des îles du Pacifique et de l'Équipe régionale d'éducation aux droits de l'homme (RRRT) du Secrétariat général de la Communauté du Pacifique (CPS), et a bénéficié du soutien financier du Royaume des Pays-Bas. UN وشارك في تيسير حلقة العمل كل من المفوضية السامية لحقوق الإنسان وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ وفريق موارد الحقوق الإقليمي التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ، وقدمت مملكة هولندا دعماً مالياً للحلقة.
    La CESAP a par ailleurs fourni un appui aux pays par le biais du Forum Pacifique des personnes handicapées et du Secrétariat du Forum des îles du Pacifique en 2007 et 2008. UN 20 - وعلاوة على ذلك، قدمت اللجنة الدعم للبلدان من خلال منتدى الإعاقة لمنطقة المحيط الهادئ وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ في عامي 2007 و 2008.
    14. Avec le soutien de l'Australie, de la Nouvelle-Zélande et du Secrétariat du Forum des îles du Pacifique, les Palaos vont organiser un atelier consacré à la mise en œuvre de la Stratégie régionale du Forum des îles du Pacifique sur les munitions non explosées. UN 14- وبدعم من أستراليا، ونيوزيلندا وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ، ستعقد بالاو حلقة عمل بشأن تنفيذ استراتيجية المنتدى الإقليمية المتعلقة بالأجهزة غير المنفجرة.
    Ont également participé à la conférence des représentants des pays suivants : Fédération de Russie, France, Myanmar, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et Timor-Leste ainsi que de l'Agence internationale de l'énergie atomique et du Secrétariat du Forum des îles du Pacifique. UN وحضر المؤتمر أيضا ممثلون من الاتحاد الروسي، وتيمور - ليشتي، وفرنسا، والمملكة المتحدة، وميانمار، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ.
    Les dirigeants ont décidé de nommer Tuiloma Neroni Slade au poste de secrétaire général du Secrétariat du Forum des îles du Pacifique pour un mandat de trois ans. UN 34 - اتفق القادة على تعيين تويلوما نيروني سْليد أميناً عاماً لأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ لمدة ثلاث سنوات.
    L'atelier C a été présidé par M. Percaya, Vice-Président du Conseil, et dirigé par Feleti Teo, Secrétaire général adjoint du Secrétariat du Forum des îles du Pacifique. UN 48 - رأس حلقة العمل جيم، السيد بيركايا (إندونيسيا) نائب رئيس المجلس، وأدارها فيليتي تيو، نائب الأمين العام لأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ.
    L'atelier C a été présidé par M. Percaya, Vice-Président du Conseil, et dirigé par Feleti Teo, Secrétaire général adjoint du Secrétariat du Forum des îles du Pacifique. UN 48 - رأس حلقة العمل جيم، السيد بيركايا (إندونيسيا) نائب رئيس المجلس، وأدارها فيليتي تيو، نائب الأمين العام لأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ.
    Les membres suivants du groupe ont fait des déclarations liminaires : Greg Urwin, Secrétaire général du Secrétariat du Forum des îles du Pacifique, Sonia Elliot, attachée de liaison du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA); Curtis Ward, Conseiller auprès du Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité des Nations Unies; et Rex Nettleford, professeur émérite à l'Université des Antilles. UN 29 - وأدلى أعضاء حلقة المناقشة التالية أسماؤهم ببيانات استهلالية: غريغ أوروين، الأمين العام لمنتدى جزر المحيط الهادئ؛ وصونيا إليوت، موظفة اتصال بمكتب الأمم المتحدة للاتصال مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وكورتيس وارد، مستشار بلجنة لمكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن بالأمم المتحدة؛ والبروفيسور ريكس نيتلفورد، الأستاذ الفخري بجامعة جزر الهند الغربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus