"du secrétariat du programme" - Traduction Français en Arabe

    • أمانة برنامج
        
    • أمانة البرنامج
        
    • وأمانة برنامج
        
    • لأمانة برنامج
        
    • ﻷمانة برنامج اﻷمم
        
    Il sera hébergé et tenu à jour par l'UNESCO, sous les auspices du secrétariat du Programme d'évaluation mondiale des ressources en eau. UN وسيكون الموقع ملحقا بمنظمة اليونسكو، التي ستضطلع بمهمة تعهده تحت رعاية أمانة برنامج التقييم العالمي للمياه.
    Organisation du secrétariat du Programme des Nations Unies pour les établissements humains UN تنظيم أمانة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
    Examen du fonctionnement du secrétariat du Programme des Nations Unies pour l’environnement UN تقييم أداء أمانة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة
    L'UNICEF, le PNUD, le FNUAP et la Banque mondiale ont chacun détaché un de leurs fonctionnaires pour faciliter la tâche du secrétariat du Programme. UN ويوجد موظف معار واحد من كل من اليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونسكو والبنك الدولي، لدعم اﻷعمال التي تضطلع بها أمانة البرنامج.
    Les observateurs de la Communauté du Pacifique, du secrétariat du Programme régional pour l'environnement du Pacifique et du Forum des îles du Pacifique, ont également fait des déclarations. UN وأدلى ببيانات المراقبون عن كل من جماعة المحيط الهادئ، وأمانة برنامج البيئة الإقليمي للمحيط الهادئ، ومنتدى جزر المحيط الهادئ.
    La seizième réunion du secrétariat du Programme régional pour l'environnement du Pacifique Sud (SPREP) s'est tenue à Apia (Samoa) du 13 au 16 septembre 2005. UN 52 - عقد الاجتماع السادس عشر لأمانة برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ في أبيا بساموا في الفترة من 13 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2005.
    Le Secrétariat, avec l'aide du secrétariat du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), a établi le présent rapport dans cette optique. UN وبناء على ذلك، أعدت الأمانة العامة هذا التقرير بمساعدة أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    2. Accueille favorablement les recommandations concernant le fonctionnement du secrétariat du Programme des Nations Unies pour l’environnement figurant dans ce rapport et prie instamment le Directeur exécutif de tenir compte de ces recommandations; UN ٢ - يرحب بالتوصيات المتعلقة بأداء أمانة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الواردة في تقرير لجنة الممثلين الدائمين، ويحث المدير التنفيذي على أخذ تلك التوصيات في الحسبان؛
    14. Note en s'en félicitant la création du Groupe Société civile et organisations non gouvernementales au sein du secrétariat du Programme des Nations Unies pour l'environnement; UN 14 - يلاحظ مع التقدير إنشاء وحدة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية داخل أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    La plupart des rapports indiquent qu'il faut étoffer les effectifs et renforcer les compétences du secrétariat du Programme d'action national et du comité technique pour les mettre à la hauteur de la tâche de plus en plus lourde qu'implique la mise en oeuvre du programme. UN وتؤكد معظم التقارير وجود حاجة إلى تعزيز الموارد البشرية والخبرة الفنية في أمانة برنامج العمل الوطني واللجنة التقنية لمواجهة التحديات المتزايدة في تنفيذ هذا البرنامج.
    Organisation du secrétariat du Programme des Nations Unies pour l’environnement UN تنظيم أمانة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة
    B. Examen du fonctionnement du secrétariat du Programme des Nations Unies pour l'environnement UN باء - تقييم أداء أمانة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة
    Un projet de circulaire révisée du Secrétaire général sur l'organisation du secrétariat du Programme des Nations Unies pour les établissements humains a été distribué pour commentaires et sera transmis bientôt au Département de la gestion à New York. UN وقد تم توزيع مشروع لنشرة الأمين العام المنقحة عن تنظيم أمانة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية للتعليق عليها وسيتم إرسالها إلى إدارة الشؤون الإدارية في نيويورك في المستقبل القريب.
    Un représentant du secrétariat du Programme régional océanien de l'environnement (PROE) a souligné que, dans le cas du Pacifique Sud, le programme de travail de Nairobi avait commencé de remédier à d'importantes insuffisances scientifiques. UN وأكد ممثل أمانة برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ أن برنامج عمل نيروبي قد بدأ يعالج الثغرات العلمية التي تحظى بأهمية في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    14. Note en s'en félicitant la création du Groupe Société civile et organisations non gouvernementales au sein du secrétariat du Programme des Nations Unies pour l'environnement; UN 14 - يلاحظ مع التقدير إنشاء وحدة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية داخل أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    La réalisation de cet objectif suppose la participation active du secrétariat du Programme d'action mondial ainsi que son soutien technique et financier; UN وفي هذا الخصوص، فإن الأمر يقتضي من أمانة برنامج العمل العالمي مشاركة نشطة ودعما تقنيا وماليا إلى الدول الجرزية الصغيرة النامية؛
    Elle était organisée par l'Institut national des zones désertiques, de la flore et de la faune du Ministère de la protection de l'environnement du Turkménistan, organisme hôte du secrétariat du Programme de formation sous-régional. UN ونظم الاجتماعَ المعهدُ الوطني للصحارى والنباتات والحيوانات التابع لوزارة حماية الطبيعة في تركمانستان التي تستضيف أمانة برنامج التدريب دون الإقليمي.
    ST/SGB/2006/13 Circulaire du Secrétaire général - - Organisation du secrétariat du Programme des Nations Unies pour l'environnement [A A C E F R] UN ST/SGB/2006/13 نشرة الأمين العام - تنظيم أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة [بجميع اللغات الرسمية]
    Il est à noter cependant qu'en fin de compte le succès d'un tel suivi ne dépend pas seulement du secrétariat du Programme des Nations Unies pour l'environnement mais aussi de ses organes directeurs, des Etats membres et en fait de la totalité du système des Nations Unies. UN غير أنه ينبغي ملاحظة أن نجاح أعمال المتابعة يتوقف في النهاية ليس على أمانة البرنامج وحده ولكن على أجهزته الإدارية، وعلى الدول الأعضاء، وعلى منظومة الأمم المتحدة بكاملها.
    À cette fin, un nouveau service - le Groupe de suivi de la pauvreté - a été créé au sein du secrétariat du Programme en février 2003, avec l'appui d'une assistance technique fournie par le Programme des Nations Unies pour le développement. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أنشئت وحدة جديدة داخل أمانة البرنامج - وحدة رصد الفقر - وذلك في شباط/فبراير 2003، عن طريق المساعدة التقنية المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Des déclarations ont été faites par les observateurs du Forum des îles du Pacifique, du secrétariat du Programme régional pour l'environnement du Pacifique Sud et de la Communauté des Caraïbes. UN وأدلى ببيانات المراقبون عن كل من منتدى جزر المحيط الهادئ، وأمانة برنامج البيئة الإقليمي للمحيط الهادئ، والجماعة الكاريبية.
    Le présent document expose l'opinion juridique du secrétariat du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) sur certaines questions juridiques concernant l'établissement et le fonctionnement de la plateforme telles que mises en exergue dans la note du secrétariat y relative (UNEP/IPBES/I/1/2). UN 1 - تعرض هذه المذكرة الرأي القانوني لأمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن بعض القضايا القانونية المتصلة بإنشاء المنبر وتشغيله على النحو الموضح في مذكرة الأمانة بشأن هذا الموضوع (UNEP/IPBES.MI/1/2).
    Conformément à la circulaire ST/SGB/1997/5, intitulée «Organisation du Secrétariat de l’ONU», le Secrétaire général promulgue ce qui suit touchant la structure administrative du secrétariat du Programme des Nations Unies pour l’environnement : UN عملا بنشرة اﻷمين العام ST/SGB/1997/5 المعنونة " تنظيم اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة " ، وﻷغراض تحديد الهيكل التنظيمي ﻷمانة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة يعلن اﻷمين العام ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus