Consultations officieuses de la plénière sur la réforme du Secrétariat et de la gestion | UN | مشاورات غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن إصلاح الأمانة العامة والإدارة |
Consultations officieuses de la plénière sur la réforme du Secrétariat et de la gestion | UN | مشاورات غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن إصلاح الأمانة العامة والإدارة |
Consultations officieuses de la plénière sur la réforme du Secrétariat et de la gestion | UN | مشاورات غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن إصلاح الأمانة العامة والإدارة |
Consultations officieuses de la plénière sur la réforme du Secrétariat et de la gestion | UN | مشاورات غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن إصلاح الأمانة العامة والإدارة |
Ils fourniront aux États Membres des informations générales essentielles qui les aideront à prendre des décisions de fond sur des aspects importants de la réforme du Secrétariat et de la gestion. | UN | وستوفر التقارير للدول الأعضاء معلومات أساسية ضرورية بغية اتخاذ قرارات موضوعية عن مجالات مهمة لإصلاح الأمانة العامة والإصلاح الإداري. |
Les ministres ont reconnu que, pour faire avancer la réforme du Secrétariat et de la gestion, les Nations Unies devaient être dotées des ressources suffisantes et nécessaires pour en permettre sans retard la pleine mise en œuvre. | UN | 111 - أقر الوزراء بأنه من أجل تحقيق تقدم في عملية إصلاح الأمانة والإدارة لا بد من تزويد الأمم المتحدة بالموارد اللازمة والكافية حتى يتم التنفيذ الكامل لعملية الإصلاح وتجنب أي تأخير في هذه المهمة. |
Consultations officieuses de la plénière sur la réforme du Secrétariat et de la gestion | UN | مشاورات غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن إصلاح الأمانة العامة والإدارة |
Consultations officieuses de la plénière sur la réforme du Secrétariat et de la gestion | UN | مشاورات غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن إصلاح الأمانة العامة والإدارة |
Il est impératif que nous allions de l'avant et que nous examinions la réforme du Secrétariat et de la gestion dans un état d'esprit positif, comme l'ont souligné plusieurs représentants aujourd'hui. | UN | ومن الحتمي أن نمضي قدما ونتناول إصلاح الأمانة العامة والإدارة بروح ايجابية، مثلما أبرزته عدة وفود اليوم. |
J'ai également énoncé les mesures qui doivent désormais être prises sur des questions relatives à la réforme du Secrétariat et de la gestion. | UN | وأوجزت أيضا بيان تدابير بحاجة الآن إلى المتابعة بشأن مسائل متعلقة بإصلاح الأمانة العامة والإدارة. |
De même, il faut encore travailler à la réforme du Secrétariat et de la gestion, ainsi qu'à la réforme du Conseil de sécurité. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى مزيد من العمل لإصلاح الأمانة العامة والإدارة وكذلك لإصلاح مجلس الأمن. |
Pour y parvenir, nous devons progresser davantage dans la réforme du Secrétariat et de la gestion. | UN | وبغية تحقيق هذا الأمر، يلزم أن نحرز المزيد من التقدم في إصلاح الأمانة العامة والإدارة. |
Les débats sur la réforme du Secrétariat et de la gestion occupent une large part de notre temps depuis le Sommet mondial. | UN | ويستحوذ النقاش حول إصلاح الأمانة العامة والإدارة على جزء كبير من وقتنا منذ مؤتمر القمة العالمي. |
Des progrès ont été enregistrés, avec la création du Conseil des droits de l'homme et de la Commission de consolidation de la paix ainsi qu'avec la poursuite des réformes du Secrétariat et de la gestion. | UN | ورأينا بعض التقدم، بإنشاء مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام ومواصلة الجهود الرامية إلى إصلاح الأمانة العامة والإدارة. |
Je tiens également à ce que les membres sachent que j'ai toujours accordé une très grande importance au rôle et aux conseils de mes coprésidents dans les consultations tenues en plénière sur la réforme du Secrétariat et de la gestion. | UN | وأود أيضا أن تعرف الدول الأعضاء أنني دائما أقدر كثيرا دور ومشورة الرئيسين المشاركين لي في إجراء المشاورات العامة بشأن إصلاح الأمانة العامة والإدارة. |
Comme vous le savez, j'ai récemment nommé M. Munir Akram (Pakistan) et M. Allan Rock (Canada) coprésidents des consultations sur la réforme du Secrétariat et de la gestion. | UN | وكما تعلمون فقد عينت مؤخرا السيد منير أكرم، من باكستان، والسيد ألان روك، من كندا، رئيسين للمشاورات المتعلقة بإصلاح الأمانة العامة والإدارة. |
Le travail du Bureau est primordial pour garantir la viabilité et l'efficacité de l'Organisation, et le Sommet mondial a d'ailleurs donné un caractère prioritaire à la réforme du Secrétariat et de la gestion. | UN | وأضافت قائلة إن عمل اللجنة يتسم بأهمية كبيرة بالنسبة لبقاء وفعالية الأمم المتحدة، ولأن القمة العالمية اعتبرت إصلاح الأمانة العامة والإدارة إحدى الأولويات الأساسية. |
La réforme du Secrétariat et de la gestion nous donne également des raisons d'être optimistes et de penser que l'ONU doit poursuivre dans cette direction afin de répondre au mieux aux nouvelles réalités et aux nouveaux défis. | UN | وإن إصلاح الأمانة العامة والإدارة من دواعي تفاؤلنا أيضا، ويجعلنا نؤمن بوجوب مواصلة الأمم المتحدة هذه الإصلاحات، بغية الاستجابة للوقائع الجديدة بأفضل شكل ممكن والتصدي للتحديات الجديدة. |
La deuxième entreprise inachevée consistera à promouvoir les réformes du Secrétariat et de la gestion afin de permettre la poursuite efficace d'un programme commun qui donnera de vrais résultats. | UN | وتتمثل المهمة الثانية الحاسمة الأهمية التي لم تنته بعد في المضي قدما بإصلاحات الأمانة العامة والإدارة لكفالة توفر القدرة الفعالة على السعي إلى تحقيق خطط مشتركة ونتائج حقيقية. |
Si nous le faisons dans un état d'esprit positif et créons les conditions propices à des négociations fructueuses et honnêtes, j'ai bon espoir que nous verrons des résultats concrets dans la réforme du Secrétariat et de la gestion au cours des prochains mois. | UN | وإذا فعلنا ذلك بروح بناءة وهيأنا الظروف الصحيحة لإجراء مفاوضات مثمرة بحسن نية، فإنني آمل أن نرى نتائج ملموسة في إصلاح الأمانة العامة والإصلاح الإداري أثناء الأشهر المقبلة. |
Les Ministres ont reconnu que, pour favoriser la réforme du Secrétariat et de la gestion, telle qu'approuvée par les États membres, il fallait que l'ONU soit dotée des moyens nécessaires et suffisants pour permettre la pleine application de ce processus et éviter tout retard en la matière. | UN | 127- أقر الوزراء بأن تحقيق تقدِّم في عملية إصلاح الأمانة والإدارة يتطلب من تزويد الأمم المتحدة بالموارد الكافية حتى يتم التنفيذ الكامل لعملية الإصلاح وتجنب أي تأخير في هذه المهمة. |