"du secrétariat et des états" - Traduction Français en Arabe

    • الأمانة العامة والدول
        
    • بها الأمانة والدول
        
    • للأمانة العامة والدول
        
    • للأمانة العامة وللدول
        
    • للأمانة والدول
        
    L'administration de la justice a une incidence sur le moral du personnel et mérite un examen attentif et des engagements de la part du Secrétariat et des États Membres. UN ذلك أن إقامة العدل تؤثر في معنويات الموظفين وتستحق الاهتمام الوثيق والالتزام بها من لدن الأمانة العامة والدول الأعضاء.
    Une réaction véritablement concertée du Secrétariat et des États Membres contribuerait à rétablir cette réputation. UN وقال إن الاستجابة المشتركة الحقيقية من جانب الأمانة العامة والدول الأعضاء من شأنها أن تساعد على استعادة تلك السمعة.
    Il s'agit là d'un effort collectif et les organes créés par voie de traités ont besoin de l'appui et de l'assistance du Secrétariat et des États parties pour fonctionner efficacement. UN ويمثل ذلك جهدا جماعيا وتتطلب الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الدعم والتأييد من جانب الأمانة العامة والدول الأعضاء لضمان قيامها بعملها على نحو فعال.
    Les services de bibliothèque, dont les abonnements essentiels, la distribution de périodiques et d'ouvrages et des services multimédia et en ligne, sont mis à la disposition du Secrétariat et des États Membres. UN والخدمات التي تقدمها المكتبة، بما فيها خدمات الاشتراكات الأساسية والكتب والدوريات وخدمات وسائط الإعلام وتلك المتوافر إلكترونيا، متاحة للأمانة العامة والدول الأعضاء.
    En ce qui concerne le rapport sur les missions politiques spéciales (E/AC.51/2007/2/Add.4), on a estimé que les systèmes de gestion des connaissances mis en place pour saisir et diffuser les connaissances des groupes d'experts et des envoyés et promouvoir l'apprentissage et les pratiques optimales devraient être mis à la disposition du Secrétariat et des États Membres. UN 87 - وبصدد التقرير المتعلق بالمهام السياسية الخاصة (E/AC.51/2007/2/Add.4)، أُعرب عن رأي مؤداه أن نظم المعارف الموضوعة لتسجيل ونشر المعارف الناتجة عن أفرقة الخبراء والمبعوثين ولتشجيع التعلم والتعريف بأفضل الممارسات ينبغي أن تكون متاحة للأمانة العامة وللدول الأعضاء.
    L'exécution de ces réformes exigera beaucoup du Secrétariat et des États Membres. UN 46 - وسيتطلب تنفيذ هذه الإصلاحات الكثير من الأمانة العامة والدول الأعضاء.
    c) Un effort conjoint du Secrétariat et des États Membres afin d'appuyer l'AMISOM serait requis. UN (ج) من المطلوب أن تبذل الأمانة العامة والدول الأعضاء جهدا مشتركا من أجل دعم البعثة.
    Assurer la meilleure sécurité possible à tout le personnel des Nations Unies est non seulement la condition nécessaire à la bonne exécution de leur mission mais également une obligation fondamentale du Secrétariat et des États Membres. UN وأكد أن ضمان أفضل الظروف الأمنية الممكنة لموظفي الأمم المتحدة جميعا ليس شرطا ضروريا لأداء مهامهم بشكل جيد فحسب بل أيضا واجبا أساسيا يقع على عاتق الأمانة العامة والدول الأعضاء.
    Un fossé s'est créé entre la formulation des objectifs avec la participation du Secrétariat et des États Membres et la formulation des réalisations escomptées qui implique uniquement le Secrétariat. UN وقد نشأت ثغرة بين صياغة الأهداف من جانب الأمانة العامة والدول الأعضاء وبين صياغة الإنجازات المتوقعة التي تقوم بها الأمانة العامة بمفردها.
    La réussite des programmes et la mise en œuvre efficace des directives des organes délibérants sont la responsabilité commune du Secrétariat et des États Membres. UN 27 - وقال إن الأمانة العامة والدول الأعضاء تشترك في مسؤولية إنجاح البرامج والتنفيذ الفعال للولايات التشريعية.
    Six aspects méritent une attention particulière de la part du Secrétariat et des États Membres, au premier rang desquels les capacités de déploiement rapide. UN وثمة جوانب ستة جديرة بأن تحظى باهتمام خاص من قِبَل الأمانة العامة والدول الأعضاء، وفي طليعة هذه الجوانب، قدرات الوزع السريع.
    :: Des débats interactifs sont organisés avec la participation du Secrétariat et des États Membres. UN - إجراء حوارات تفاعلية بمشاركة الأمانة العامة والدول الأعضاء.
    D'aucuns ont dit que la < < responsabilité collective > > du Secrétariat et des États Membres ne devait pas engendrer une situation où personne n'était responsable de la réalisation des objectifs. UN 12 - وأعرب عن الرأي القائل بأن " المسؤولية الجماعية " للأمانة العامة والدول الأعضاء لا ينبغي أن تؤدي إلى وضع لا يتحمل فيه أحد مسؤولية تحقيق الأهداف.
    Toutefois, le succès de la réforme dépendait de l'action conjointe du Secrétariat et des États Membres, ces derniers devant s'attacher à ménager les conditions indispensables à l'obtention des résultats visés par le Département. UN 35 - غير أن نجاح الإصلاح يتوقف على الجهود المشتركة للأمانة العامة والدول الأعضاء، التي عليها تهيئة الأجواء الضرورية كي تتوصل الإدارة إلى تحقيق نتائج.
    Mme Juul (Norvège) dit que la multiplication des missions conduites par le Département témoigne d'un regain de confiance envers le maintien de la paix sous l'égide des Nations Unies, mais exerce une pression sans précédent sur les ressources humaines et financières du Secrétariat et des États Membres. UN 17 - السيدة جول (النرويج): قالت إن الزيادة الكبيرة في عدد البعثات التي توفدها الإدارة هو تعبير عن الثقة المتجددة في عمليات حفظ السلام التي تقودها الأمم المتحدة، ولكن هذه الزيادة تفرض ضغوطاً لم يسبق لها مثيل على الموارد البشرية والمالية للأمانة العامة وللدول الأعضاء.
    De nouvelles tâches prioritaires ont été définies pour la période allant jusqu'à 2007, mais l'Ukraine est convaincue qu'elles seront exécutées avec succès grâce aux efforts conjoints du Secrétariat et des États Membres. UN وأمامنا الآن مهام جديدة ذات أولوية للفترة حتى 2007، ولكن أوكرانيا على اقتناع بأنه يمكن مواجهتها بنجاح من خلال الجهود المشتركة للأمانة والدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus