Au cours de l'année écoulée, le Comité a amélioré la coordination des politiques et activités en matière de déontologie au sein du Secrétariat et des fonds et programmes en vue d'assurer une application cohérente de la déontologie à l'échelle du système. | UN | وخلال السنة السابقة، حسنت اللجنة تنسيق السياسات المتعلقة بالأخلاقيات والأنشطة داخل الأمانة العامة والصناديق والبرامج من أجل ضمان اتباع نهج متماسك لتطبيق الأخلاقيات على نطاق المنظومة. |
Dans le cas du Secrétariat et des fonds et programmes des Nations Unies, le Bureau a également été consulté par des Volontaires des Nations Unies, des anciens fonctionnaires et des retraités. | UN | وكان أيضا لدى الأمانة العامة والصناديق والبرامج قضايا عرضها عليها زائرون من متطوعي الأمم المتحدة وموظفون سابقون ومتقاعدون. |
En vertu de la Charte des Nations Unies, l'Assemblée générale établit le Statut du personnel, qui, en matière de politique des ressources humaines, édicte les principes généraux gouvernant le recrutement du personnel et l'administration du Secrétariat et des fonds et programmes gérés séparément. | UN | بموجب ميثاق الأمم المتحدة، تضع الجمعية العامة النظام الأساسي للموظفين الذي يحدد المبادئ العامة لسياسة الموارد البشرية الواجب اتباعها في تعيين موظفي الأمانة العامة والصناديق والبرامج الخاضعة لإدارة مستقلة وإدارة شؤونها. |
L'Assemblée générale a mis en place, par ses résolutions 61/261, 62/228 et 63/253, un nouveau système d'administration de la justice pour le personnel du Secrétariat et des fonds et programmes dotés d'une administration distincte. | UN | 1 - قامت الجمعية العامة، بموجب قراراتها 61/261 و 62/228 و 63/253، بإنشاء نظام جديد لإقامة العدل لخدمة موظفي الأمانة العامة والصناديق والبرامج الخاضعة لإدارة مستقلة. |
D'après les estimations, plus de 80 000 consultants et vacataires au total sont engagés à l'échelle du Secrétariat et des fonds et programmes. | UN | 44 - ويمكن تقدير العدد الإجمالي للخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين العاملين في الأمانة العامة وفي الصناديق والبرامج بما يزيد على 000 80 على وجه التقريب. |
Des fonctionnaires du Secrétariat et des fonds et programmes des Nations Unies ont fait savoir au Bureau intégré que leurs supérieurs hiérarchiques avaient à leur insu demandé à la Division des services médicaux de leur faire subir une évaluation psychologique. | UN | 86 - أبلغ موظفو الأمانة العامة والصناديق والبرامج المكتب المتكامل بأن رؤساءهم قد أحالوهم على شعبة الخدمات الطبية لإجراء تقييم نفساني دون علم مسبق منهم. |
ST/SGB/2011/1 1er janvier 2011 En vertu de la Charte des Nations Unies, l'Assemblée générale établit le Statut du personnel, qui pose les principes généraux à suivre pour le recrutement du personnel et l'administration du Secrétariat et des fonds et programmes gérés séparément. | UN | بموجب ميثاق الأمم المتحدة، تضع الجمعية العامة النظام الأساسي للموظفين الذي يحدد المبادئ العامة لسياسة الموارد البشرية الواجب اتباعها في تعيين موظفي الأمانة العامة والصناديق والبرامج الخاضعة لإدارة مستقلة وإدارة شؤونها. |
Le 21 octobre 2010, le Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies a célébré la journée du règlement des conflits avec des membres du personnel du Secrétariat et des fonds et programmes. | UN | 50 - في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2010، احتفل مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة بيوم تسوية المنازعات مع موظفين من الأمانة العامة والصناديق والبرامج. |
ST/SGB/2010/6 2 septembre 2010 En vertu de la Charte des Nations Unies, l'Assemblée générale établit le Statut du personnel, qui pose les principes généraux à suivre pour le recrutement du personnel et l'administration du Secrétariat et des fonds et programmes gérés séparément. | UN | بموجب ميثاق الأمم المتحدة، تضع الجمعية العامة النظام الأساسي للموظفين الذي يحدد المبادئ العامة لسياسة الموارد البشرية الواجب اتباعها في تعيين موظفي الأمانة العامة والصناديق والبرامج الخاضعة لإدارة مستقلة وإدارة شؤونها. |
Le Secrétaire général est représenté au Tribunal du contentieux administratif par des entités comparables pour les requêtes introduites par les fonctionnaires des fonds et programmes administrés séparément. Il est représenté devant le Tribunal d'appel des Nations Unies par le Bureau des affaires juridiques à l'occasion de dossiers intéressant les fonctionnaires du Secrétariat et des fonds et programmes. | UN | وتقوم وحدات مماثلة بتمثيل الأمين العام أمام محكمة المنازعات في القضايا التي يعرضها الموظفون العاملون في الصناديق والبرامج التي تدار بصورة مستقلة، ويتولى تمثيله أمام محكمة الاستئناف مكتب الشؤون القانونية في القضايا التي يعرضها الموظفون العاملون في الأمانة العامة والصناديق والبرامج. |
:: Opérations de secours consécutives au raz-de-marée de décembre 2004 : Comme le Secrétaire général l'a indiqué dans un rapport sur la question, le Bureau a entrepris, avec le concours des départements compétents du Secrétariat et des fonds et programmes des Nations Unies, d'évaluer l'ensemble des risques inhérents aux opérations de secours. | UN | :: عمليات الإغاثة من كارثة المد السينامي: كما جاء في التقرير المقدم في وقت سابق من هذا العام إلى الأمين العام، أجرى المكتب تقييما شاملا للمخاطر المتعلقة بالإغاثة أثناء كارثة المد السينامي بالتعاون مع إدارات الأمانة العامة والصناديق والبرامج. |
Dans un premier temps, en coopération avec le Département de l'information, le Bureau a commencé à mettre en place un nouveau site Web qui servira de portail pour les fonctionnaires du Secrétariat et des fonds et programmes à la recherche d'information. | UN | 73 - وكخطوة أولى، وبالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام، بدأ المكتب بإنشاء موقع شبكي جديد سيعمل كوصلة شبكية لتوفير المعلومات لموظفي الأمانة العامة والصناديق والبرامج. |
Il lui faudra notamment sélectionner le personnel de ce nouveau mécanisme, dresser pour tous les lieux d'affectation une liste de médiateurs possédant les qualifications et les aptitudes linguistiques voulues, mettre au point les directives opérationnelles voulues, faire savoir à tout le personnel du Secrétariat et des fonds et programmes que les services de la Division sont à sa disposition et lui en expliquer le mode de fonctionnement. | UN | وستشمل المهام اختيار موظفي الآلية الجديدة وتعيينهم، وإعداد قائمة بأسماء الوسطاء من ذوي الخلفيات واللغات المناسبة لجميع مراكز العمل، ووضع الإجراءات التشغيلية المناسبة، وإعلام جميع موظفي الأمانة العامة والصناديق والبرامج بتوفر خدمات الشعبة وطريقة عملها. |
Nombreux ont été les utilisateurs au sein du Secrétariat et des fonds et programmes à apprécier que cette politique soit explicitée : ils ont toutefois regretté que de telles précisions ne leur aient pas été fournies bien avant par le Bureau des affaires juridiques. | UN | وأعرب العديد من المستعملين في الأمانة العامة والصناديق والبرامج عن تقديرهم للإعلان الواضح عن هذه السياسة وانصب جل اهتمامهم على القول إنه كان من الأجدى بكثير لو أن مكتب الشؤون القانونية لم يتأخر إلى هذا الحد من أجل إعطاء ذلك التوجيه. |
En vertu de la Charte des Nations Unies, l'Assemblée générale établit le Statut du personnel, qui, en matière de politique des ressources humaines, édicte les principes généraux gouvernant le recrutement du personnel et l'administration du Secrétariat et des fonds et programmes gérés séparément. | UN | بموجب ميثاق الأمم المتحدة، تضع الجمعية العامة النظام الأساسي للموظفين الذي يحدد المبادئ العامة لسياسة الموارد البشرية الواجب اتباعها في تعيين موظفي الأمانة العامة والصناديق والبرامج الخاضعة لإدارة مستقلة وإدارة شؤونها. |
Il est représenté au Tribunal du contentieux administratif par des entités comparables pour les requêtes introduites par les fonctionnaires des fonds et programmes administrés séparément et, devant le Tribunal d'appel des Nations Unies, par le Bureau des affaires juridiques à l'occasion de dossiers intéressant les fonctionnaires du Secrétariat et des fonds et programmes. | UN | وتقوم وحدات مماثلة بتمثيل الأمين العام أمام محكمة المنازعات في القضايا التي يعرضها الموظفون العاملون في الصناديق والبرامج التي تدار بصورة مستقلة، ويتولى تمثيله أمام محكمة الاستئناف مكتب الشؤون القانونية في القضايا التي يعرضها الموظفون العاملون في الأمانة العامة والصناديق والبرامج. |
Le Bureau a également participé à des séances de formation avec des membres d'associations du personnel des Nations Unies du Secrétariat et des fonds et programmes administrés séparément à New York et sur le terrain. | UN | ١٠٣ - وشارك المكتب أيضا في تنظيم دورات تدريبية مع أفراد من رابطات موظفي الأمم المتحدة في الأمانة العامة والصناديق والبرامج المدارة بصورة مستقلة، سواء في نيويورك وفي مراكز العمل الموجودة في الميدان. |
UNSOA Bureau d'appui de l'ONU pour la Mission de l'Union africaine en Somalie Par ses résolutions 61/261, 62/228 et 63/253, l'Assemblée générale a mis en place un nouveau système d'administration de la justice pour le personnel du Secrétariat et des fonds et programmes dotés d'une administration distincte. | UN | ١ - أنشأت الجمعية العامة، بموجب قراراتها 61/261 و 62/228 و 63/253، نظاما جديدا لإقامة العدل، لخدمة موظفي الأمانة العامة والصناديق والبرامج التي تدار بصورة مستقلة، أصبح نافذ المفعول في 1 تموز/يوليه 2009. |
Le Comité consultatif rappelle que l'Assemblée générale a approuvé, au paragraphe 62 de sa résolution 62/228, le projet de système de participation aux coûts présenté par le Secrétaire général, qui était fondé sur les effectifs du Secrétariat et des fonds et programmes (voir A/62/294, par. 161 et 162). | UN | 12 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة قد وافقت، في الفقرة 62 من قرارها 62/228، على مقترحات الأمين العام بشأن خطة تقاسم التكاليف استنادا إلى عدد الموظفين في الأمانة العامة والصناديق والبرامج (انظر A/62/294، الفقرتين 161 و 162). |
Il est essentiel que la composante formelle du système de justice soit dotée de ressources suffisantes. Le Groupe se félicite que l'Assemblée générale ait approuvé le mode de répartition des coûts proposé dans le rapport du Secrétaire général sur l'administration de la justice (A/62/294), fondé sur l'effectif total du Secrétariat et des fonds et programmes. | UN | 45 - وأعرب عن اعتقاد المجموعة بأن من الأهمية بمكان إنشاء نظام عدالة رسمي مزود بما يكفي من الموارد، مضيفا أن المجموعة أيدت قرار الجمعية العامة بالموافقة على ترتيبات تقاسم التكاليف التي اقترحها الأمين العام في تقريره عن إقامة العدل (A/62/294)، القائمة على العدد الإجمالي لموظفي الأمانة العامة والصناديق والبرامج. |
Le Comité consultatif rappelle qu'au paragraphe 62 de sa résolution 62/228, l'Assemblée générale a décidé d'approuver les accords relatifs à la participation aux coûts décrits par le Secrétaire général dans son rapport (A/62/294, par. 161 et 162), selon lesquels les coûts seraient répartis en fonction des effectifs du Secrétariat et des fonds et programmes. | UN | 24 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة قررت في الفقرة 62 من قرارها 62/228 الموافقة على ترتيبات تقاسم التكاليف التي اقترحها الأمين العام في تقريره السابق (A/62/294، الفقرتان 161 و 162) على أساس العدد الكلي للموظفين العاملين في الأمانة العامة وفي الصناديق والبرامج. |