"du secrétariat exécutif de" - Traduction Français en Arabe

    • الأمانة التنفيذية
        
    • للأمانة التنفيذية
        
    La transformation du Secrétariat exécutif de la CEDEAO en Commission et son recentrage sur les questions de paix et de sécurité témoignent de cette nouvelle dynamique. UN وإن تحول الأمانة التنفيذية للجماعة إلى لجنة وتركيزها على قضايا السلم والأمن لدليل على هذا الاتجاه الجديد.
    Le chef du Secrétariat exécutif de l'IEC et le chef du Secrétariat chargé des projets de l'IEC y ont également participé. UN كما شارك في الاجتماع رئيس الأمانة التنفيذية لمبادرة أوروبا الوسطى ورئيس الأمانة العامة لمشاريع مبادرة أوروبا الوسطى.
    La Conférence a, en outre, invité les États qui ne l'ont pas encore fait, à accréditer sans plus tarder leur ambassadeur auprès du Secrétariat exécutif de la UN وحثت السلطة أيضا الدول الأعضاء التي لم تعتمد حتى الآن سفراء لها لدى الأمانة التنفيذية على أن تفعل ذلك دون تأخير.
    xii) Budget de fonctionnement du Secrétariat exécutif de la CPLP pour 2008; UN ' 12` الميزانية التشغيلية للأمانة التنفيذية لعام 2008؛
    Le représentant de l'Assemblée parlementaire de l'Initiative de l'Europe centrale, le représentant de l'Initiative des Chambres de commerce d'Europe centrale, le Directeur général du Secrétariat exécutif de l'Initiative de l'Europe centrale et le Directeur du Secrétariat pour les projets de l'IEC, étaient également présents. UN وحضره أيضا ممثل الجمعية البرلمانية لمبادرة وسط أوروبا، وممثل مبادرة الغرف التجارية لوسط أوروبا، والمدير العام للأمانة التنفيذية لمبادرة وسط أوروبا، ورئيس أمانة مشاريع مبادرة وسط أوروبا.
    Elles créent la fonction de directeur général adjoint du Secrétariat exécutif de l'IEC, mais les titulaires des postes correspondants sont en fait détachés auprès du Secrétariat par les États Membres depuis un certain nombre d'années déjà. UN وهي أيضا تعرض موقف نواب المديرين العامين للأمانة التنفيذية لمبادرة أوروبا الوسطى الذين انتدبتهم الدول الأعضاء فعلا للعمل في الأمانة العامة لعدد من السنوات.
    Cet atelier, qui a bénéficié de l'appui logistique et technique du Centre, s'est tenu sous les auspices du Secrétariat exécutif de la CEDEAO. UN وقد نظمت حلقة العمل هذه تحت رعاية الأمانة التنفيذية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بدعم لوجيستي وفني من المركز.
    Le Burundi a eu l'honneur et le privilège d'être élu par ses pairs pour abriter le siège du Secrétariat exécutif de la Conférence. UN وشرفت بوروندي بانتخابها من جانب نظرائها لاستضافة مقر الأمانة التنفيذية لهذا المؤتمر.
    Secrétaire technique du Conseil de la CNDH; Directeur général chargé des organismes, études et projets du Secrétariat exécutif de la CNDH; UN أمين فني في مجلس اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان؛ مدير عام الوكالات والدراسات والمشاريع في الأمانة التنفيذية للجنة الوطنية لحقوق الإنسان؛
    :: Le représentant du Secrétariat exécutif de la CEDEAO UN - ممثلو الأمانة التنفيذية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا،
    :: Le représentant du Secrétariat exécutif de la CEDEAO; UN - ممثل الأمانة التنفيذية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛
    Pour servir les intérêts des personnes vivant avec le VIH/sida, deux personnes vivant avec le VIH/sida travaillent auprès du Secrétariat exécutif de la Commission nationale mauritanienne pour la lutte contre le VIH/sida. UN وحفاظا على مصالح هذه الفئة، يعمل في الأمانة التنفيذية للجنة الوطنية لمكافحة الإيدز فنيان مصابان بالفيروس/الإيدز.
    viii) Les efforts du Secrétariat exécutif de la CPLP pour coordonner les travaux d'élaboration du futur plan stratégique de la CPLP visant à renforcer la coopération en matière de santé (PECS/CPLP), notamment s'agissant du renforcement de la capacité institutionnelle des systèmes de santé de nos États membres. UN ' 8` الجهود التي تبذلها الأمانة التنفيذية للجماعة لتنسيق العمل اللازم لوضع الخطة الاستراتيجية لجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية للتعاون في المجال الصحي، وهي خطة ترمي إلى تدعيم التعاون، ولا سيما فيما يتعلق بتعزيز القدرات المؤسسية للنظم الصحية في الدول الأعضاء.
    22. Le 27 octobre 2008, la Rapporteuse spéciale a rencontré à Washington les membres du service qui, au sein du Secrétariat exécutif de la Commission interaméricaine des droits de l'homme, s'occupe des défenseurs des droits de l'homme. UN 22- والتقت المقررة الخاصة في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2008 بالوحدة المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان في الأمانة التنفيذية للجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في واشنطن العاصمة.
    D'une durée de six ans, ce Programme apportera, par l'entremise des commissions nationales, non seulement un appui technique et financier aux États membres, mais il contribuera également au renforcement des capacités de l'unité spéciale du Secrétariat exécutif de la CEDEAO. UN وعلى مدى ست سنوات، لن تعمل الجماعة - من خلال اللجان الوطنية التي ستقوم بدور الوسيط - على توفير الدعم الفني والمالي للدول الأعضاء فحسب، ولكنها ستسهم أيضاً في بناء قدرات وحدة خاصة في الأمانة التنفيذية للجماعة.
    11. Le Bureau des affaires spatiales a participé à la quinzième réunion du Secrétariat exécutif de la Charte internationale " Espace et catastrophes majeures " , tenue à Frascati (Italie), le 6 avril 2006. UN 11- شارك مكتب شؤون الفضاء الخارجي في الاجتماع الخامس عشر للأمانة التنفيذية للميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبرى، المعقود في فراسكاتي، إيطاليا، يوم 6 نيسان/ أبريل 2006.
    3. Dix-septième réunion du Secrétariat exécutif de la Charte internationale " Espace et catastrophes majeures " , Tokyo, 11-13 avril UN 3- الاجتماع السابع عشر للأمانة التنفيذية للميثاق الدولي بشأن " الفضاء والكوارث الكبرى " ، طوكيو، 11-13 نيسان/أبريل
    Session extraordinaire de haut niveau du Secrétariat exécutif de l'Organisation de solidarité des peuples d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine, organisée à La Havane, du 15 au 21 janvier, à l'occasion du trente-cinquième anniversaire de l'organisation. UN الدورة الاستثنائية الرفيعة المستوى للأمانة التنفيذية للمنظمة بمناسبة الذكرى السنوية الخامسة والثلاثين لإنشائها ، هافانا، من 15 إلى 21 كانون الثاني/يناير.
    Depuis 1999 Directeur général adjoint du Secrétariat exécutif de l'Association des ports de la mer Noire et de la mer d'Azov (Istanbul, Turquie) UN 1999 - حتى الوقت الحاضر نائب المدير العام للأمانة التنفيذية لرابطة موانئ البحر الأسود وبحر آزوف (اسطنبول، تركيا)
    Le Bureau des affaires spatiales a participé à la quinzième Réunion du Secrétariat exécutif de la Charte qui s'est tenue en avril 2006 à Frascati (Italie) et a réitéré l'importance de la Charte pour l'utilisation et la diffusion plus larges de produits fondés sur les images satellite non seulement pour réagir aux situations d'urgence mais aussi pour la reconstruction. UN كما شارك مكتب شؤون الفضاء الخارجي في الاجتماع الخامس عشر للأمانة التنفيذية للميثاق في فراسكاتي، إيطاليا، في نيسان/أبريل 2006، وأكّد مجدّدا أهمية الميثاق في الإسهام في توسيع نطاق استخدام ونشر النواتج المرتكزة إلى الصور الساتلية، لا من أجل الاستجابة في حالات الطورئ فحسب، بل من أجل إعادة الإعمار أيضا.
    Ils se sont déclarés satisfaits de la réorganisation en cours du Secrétariat exécutif de la CPLP et ont décidé qu'elle doit se poursuivre pour renforcer les moyens techniques nécessaires aux communications entre la présidence du Conseil des ministres et les autres organes de la CPLP; UN 8 - وأعربوا عن ارتياحهم لعملية إعادة التنظيم الجارية للأمانة التنفيذية للجماعة، وقرروا أن هذه العملية يجب أن تستمر لتعزيز القدرة التقنية اللازمة لضمان ما يكفي من التواصل بين رئاسة مجلس الوزراء وغيرها من هيئات الجماعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus