"du secrétariat général de l'" - Traduction Français en Arabe

    • الأمانة العامة لمنظمة
        
    • للأمانة العامة لمنظمة
        
    • بالأمانة العامة لمنظمة
        
    :: Participation à des réunions de caractère juridique au nom du Secrétariat général de l'OUA UN :: المشاركة في الاجتماعات ذات الطابع القانوني نيابة عن الأمانة العامة لمنظمة الوحدة الأفريقية.
    L'instrument original de la présente Convention, dont les textes anglais, espagnol, français et portugais font également foi, est déposé auprès du Secrétariat général de l'Organisation des États américains. UN يودع الصك الأصلي لهذه الاتفاقية، التي تتساوى في الحجية نصوصها الإسباني والانكليزي والبرتغالي والفرنسي، لدى الأمانة العامة لمنظمة الدول الأمريكية.
    Au nom du Secrétariat général de l'OCI et de ses institutions spécialisées, je voudrais assurer l'Assemblée générale que nous continuerons de nous consacrer aux tâches communes que nous poursuivons. UN وبالنيابة عن الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي ومؤسساتها المتخصصة، أود التأكيد للجمعية العامة أننا سنظل ملتزمين بالمهمات المشتركة التي نسعى للاضطلاع بها.
    La Conférence a hautement apprécié le geste du Serviteur des deux Saintes Mosquées, le Roi Abdullah bin Abdelaziz al-Saoud, en vue de la construction du nouveau siège du Secrétariat général de l'OCI suite au concours international lancé à cet effet. UN 151 - قدّر المؤتمر عالياً تكرم خادم الحرمين الشريفين، الملك عبد الله بن عبدالعزيز آل سعود بإنجاز مشروع المبنى الجديد للأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي، بعد إتمام المسابقة الدولية لتصميم المبنى.
    DÉCIDE de poursuivre la tenue régulière des conférences des officiers de liaison des pays islamiques spécialisés dans le domaine du boycottage d'Israël que convoque le bureau Islamique principal de boycott dépendant du Secrétariat général de l'Organisation de la Conférence Islamique. UN 4 - يقرر مواصلة انتظام انعقاد مؤتمرات ضباط الاتصال المختصين بشؤون مقاطعة إسرائيل في الدول الإسلامية، التي يدعو إليها المكتب الإسلامي لمقاطعة إسرائيل بالأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    l) Membre de l'Équipe consultative/de transition du Programme pour la réforme et la réorganisation du Secrétariat général de l'Organisation de l'Unité africaine (1999-2001) UN (ل) عضو الفريق الانتقالي/الاستشاري لبرنامج إصلاح الأمانة العامة لمنظمة الوحدة الأفريقية وإعادة تشكليها (1999-2001).
    7. Le statut d'institution affiliée à l'OCI, octroyé au Forum de la jeunesse de l'OCI pour le dialogue et la coopération par la Conférence, n'impose aucune obligation financière sur le budget du Secrétariat général de l'OCI ou d'un quelconque membre de l'Organisation; UN 7 - إن وضع منتدى شباب العالم الإسلامي كمنظمة منتمية لمنظمة المؤتمر الإسلامي لا يضع أية التزامات مالية على ميزانية الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي أو أي من الدول الأعضاء.
    a) Les budgets du Secrétariat général de l'OCI et de ses organes subsidiaires pour l'exercice financier 2006-2007; UN (أ) ميزانية الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي وأجهزتها المتفرعة للسنة المالية 2006-2007.
    La Conférence a exprimé sa profonde gratitude à la République islamique d'Iran et au Royaume d'Arabie saoudite pour leurs dons de 1 million de dollars des États-Unis et de 500 000 dollars des États-Unis, respectivement, au budget du Secrétariat général de l'OCI en soutien à ses diverses activités. UN 108 - وأشاد المؤتمر بالجمهورية الإسلامية الإيرانية والمملكة العربية السعودية لتبرعهما على التوالي بمليون دولار أمريكي وبخمسمائة ألف دولار أمريكي لميزانية الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي دعما لأنشطتها المتنوعة.
    2. Invite les États membres qui n'ont pas encore ratifié les Statuts de la Cour et l'amendement de la Charte à accélérer les procédures de ratification et à déposer, dans les meilleurs délais possibles, leurs instruments de ratification auprès du Secrétariat général de l'OCI afin que le quorum requis pour que l'entrée en fonctions de la Cour puisse être réalisé; UN 2 - يحث الدول الأعضاء التي لم تصادق بعد على النظام الأساسي للمحكمة والتعديل الوارد على الميثاق على الإسراع باستكمال إجراءات التصديق، وأن تودع، في أسرع وقت ممكن، وثائق التصديق لدى الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي بغية استكمال النصاب القانوني اللازم لبدء اضطلاع المحكمة بمهامها؛
    La réunion extraordinaire du Comité exécutif élargi au niveau des ministres des affaires étrangères de l'Organisation de la Conférence islamique, tenue le 3 février 2008 (25 Muharram 1429h) au Siège du Secrétariat général de l'Organisation de la Conférence islamique dans la ville de Djeddah (Royaume d'Arabie saoudite), UN إن الاجتماع الاستثنائي الموسع للجنـة التنفيذيـة لمنظمة المؤتمر الإسلامي المعقود على مستوى وزراء الخارجية في 3 شباط/فبراير 2008 الموافق 25 محرم 1429 في مقر الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي في مدينة جدة بالمملكة العربية السعودية،
    5. Demande au Secrétariat général de suivre la mise en œuvre de la recommandation du programme décennal adopté par le troisième Sommet islamique extraordinaire à la Mecque sur la création d'un département chargé des affaires de la famille dans le cadre de la restructuration du Secrétariat général de l'OCI; UN 5 - يطلب من الأمانة العامة متابعة توصية البرنامج العشري الصادر عن القمة الإسلامية الاستثنائية الثالثة في مكة المكرمة بإنشاء إدارة معنية بشؤون الأسرة في إطار إعادة الهيكلة في الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    1. Les États parties au présent Covenant conviennent de créer une commission islamique des droits de l'enfant. Cette commission sera composée des représentants de tous les États parties. Elle se réunira, au siège du Secrétariat général de l'OCI, une fois tous les deux ans, à compter de la date de l'entrée en vigueur du présent Covenant, en vue d'examiner les progrès réalisés dans la mise en œuvre du Covenant. UN 1 - تتفق الدول الأطراف في هذا العهد على إنشاء اللجنة الإسلامية لحقوق الطفل، وتتألف اللجنة من ممثلي جميع الدول الأطراف في هذا العهد، وتعقد اجتماعاتها بمقر الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي مرة كل سنتين، اعتبارا من تاريخ دخول هذا العهد حيز النفاذ لبحث التطور الذي تم إحرازه في تنفيذ هذا العهد.
    L'instrument de ratification de la Convention a été déposé auprès du Secrétariat général de l'OEA le 28 janvier 2004, dans le cadre de la quatrième session du CICTE. UN وفي وقت لاحق، قدمت جمهورية فنزويلا البوليفارية في 28 كانون الثاني/يناير 2004 إلى الأمانة العامة لمنظمة الدول الأمريكية وثيقة التصديق على الاتفاقية السالفة الذكر، وذلك في إطار الدورة العادية الرابعة للجنة الدول الأمريكية لمكافحة الإرهاب.
    2. INVITE les Etats membres qui n'ont pas encore ratifié les statuts de la Cour et l'amendement de la Charte, à accélérer les procédures de ratification et à déposer, dans les meilleurs délais possibles, leurs instruments de ratification auprès du Secrétariat général de l'OCI afin que le quorum requis pour l'entrée en fonction de la Cour puisse être réalisé. UN 2 - يحث الدول الأعضاء التي لم تصادق بعد على النظام الأساسي للمحكمة والتعديل الوارد على الميثاق على الإسراع باستكمال إجراءات التصديق، وأن تودع، في أسرع وقت ممكن، وثائق التصديق لدى الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي بغية استكمال النصاب القانوني اللازم لبدء اضطلاع المحكمة بمهامها.
    CM/Dec.554 (LXXIII) Décision sur le rapport intérimaire du Secrétaire général sur la mise en oeuvre de la restructuration du Secrétariat général de l'OUA - Doc. CM/2190 (LXXIII) Rev.1 UN CM/Dec.554 (LXXIII) مقرر بشأن التقرير المرحلي للأمين العام عن تنفيذ عملية إعادة هيكلة الأمانة العامة لمنظمة الوحدة الأفريقية، الوثيقة CM/2190 (LXXIII) Rev.1
    En juin 2009, une mission du Secrétariat général de l'OCI a tenu des réunions avec des hauts fonctionnaires du Haut-Commissariat et le Groupe de l'organisation à Genève, afin de connaître leurs vues sur la création d'une commission indépendante permanente de l'OCI sur les droits de l'homme. UN فقد عقدت، في حزيران/يونيه 2009، بعثة موفدة من الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي اجتماعات مع مسؤولي المفوضية ومع مجموعة المنظمة في جنيف بهدف استطلاع أرائهما عن اعتزام المنظمة إنشاء اللجنة الدائمة المستقلة لحقوق الإنسان.
    4. Prend en considération la proposition de l'État du Qatar au sujet d'un mécanisme spécifique à la famille sous toutes ses facettes, dans le cadre organisationnel du Secrétariat général de l'OCI, mécanisme qui prendrait en charge la coordination des positions islamiques sur la scène internationale; UN 4 - أخذ في الاعتبار ضرورة متابعة الاقتراح المقدم من دولة قطر بشأن إنشاء آلية معنية بالأسرة بمختلف فئاتها في إطار الهيكل التنظيمي للأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي تتولى تنسيق مواقف الدول الإسلامية في الساحة الدولية.
    7. PREND EN CONSIDERATION la proposition de l'Etat de Qatar au sujet d'un mécanisme spécifique à la famille sous toutes ses facettes, dans le cadre organisationnel du Secrétariat général de l'OCI, mécanisme qui prendrait en charge la coordination des positions islamiques sur la scène internationale. UN 7 - يأخذ في الاعتبار ضرورة متابعة الاقتراح المقدم من دولة قطر بشأن إنشاء آلية معنية بالأسرة بمختلف فئاتها في إطار الهيكل التنظيمي للأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي تتولى تنسيق مواقف الدول الإسلامية في الساحة الدولية.
    Elle a apprécié la contribution de 20 000 dollars des États-Unis du Secrétariat général de l'OCI au Fonds d'instauration de la paix en 2007 et a, à cet effet, demandé aux États membres de l'OCI d'envisager la possibilité d'apporter des contributions financières au Secrétariat général de l'OCI qui les versera en tant que contributions de l'organisation audit Fonds. UN وأعرب الاجتماع عن تقديره لمساهمة الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي بمبلغ 000 20 من دولارات الولايات المتحدة في صندوق بناء السلام في 2007. وفي هذا الصدد، طلب من الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي النظر في إمكانية تقديم مساهمات مالية للأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي حتى يتسنى تحويلها كمساهمة من المنظمة لصالح الصندوق.
    15 h 30 Son Excellence Ekmeleddin İhsanoğlu, Secrétaire général de l'Organisation de la coopération islamique (OCI); Son Excellence Ufuk Gokcen, Observateur permanent de l'OCI auprès de l'Organisation des Nations Unies; et M. Mahdy Fathallah, Directeur du Département politique du Secrétariat général de l'OCI UN الساعة 15:30 صاحب السعادة إكمال الدين إحسان أوغلو، الأمين العام لمنظمة التعاون الإسلامي؛ صاحب السعادة أفق كوكجن، المراقب الدائم عن منظمة المؤتمر الإسلامي لدى الأمم المتحدة؛ والسيد مهدى فتح الله مدير الدائرة السياسية بالأمانة العامة لمنظمة التعاون الإسلامي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus