Clôturer le Fonds d'affectation spéciale pour la mise en place du secrétariat intérimaire de la Convention sur la diversité biologique | UN | إغلاق الصندوق الاستئماني لإنشاء الأمانة المؤقتة لاتفاقية التنوع البيولوجي |
Fonds d'affectation spéciale pour la mise en place du secrétariat intérimaire de la Convention sur la diversité biologique | UN | الصندوق الاستئماني لإنشاء الأمانة المؤقتة لاتفاقية التنوع البيولوجي |
Un apport substantiel au programme a en outre été reçu du secrétariat intérimaire de la Convention des Carpates du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et du Centre international de mise en valeur intégrée des montagnes (ICIMOD). | UN | وتلقى البرنامج أيضاً مساهمات جوهرية من الأمانة المؤقتة لاتفاقية الكاربات في إطار برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومن المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال. |
Il a débloqué environ 600 000 dollars canadiens au profit du secrétariat intérimaire de la Convention pour assurer les services d'un conseiller juridique pendant trois ans. | UN | وقدمت كندا لﻷمانة المؤقتة للاتفاقية نحو ٠٠٠ ٠٠٦ دولار كندي لتمويل وظيفة مستشار قانوني لمدة ثلاث سنوات. |
Le Secrétaire général adjoint à la coordination des politiques et au développement durable et le Secrétaire exécutif du secrétariat intérimaire de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques font des déclarations liminaires. | UN | وأدلى ببيانين استهلاليين وكيل اﻷمين العام لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة واﻷمين التنفيذي لﻷمانة المؤقتة لاتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ. |
Au paragraphe 65, le PNUE a accepté l'invitation du Comité à clôturer le Fonds d'affection spéciale pour la création du secrétariat intérimaire de la Convention sur la diversité biologique. | UN | 522 - وفي الفقرة 65، وافق برنامج الأمم المتحدة للبيئة على توصية المجلس بأن يقوم بإقفال الصندوق الاستئماني المتعلق بإنشاء الأمانة المؤقتة لاتفاقية التنوع البيولوجي. |
Le Fonds d'affectation spéciale pour la création du secrétariat intérimaire de la Convention sur la diversité biologique avait pour objet de faciliter la mise sur pied du secrétariat de l'un des fonds relatifs à des accords multilatéraux sur la protection de l'environnement administrés par le PNUE. | UN | 60 - وافتُتح الصندوق الاستئماني لإنشاء الأمانة المؤقتة لاتفاقية التنوع الأحيائي لتيسير إنشاء أمانة مؤقتة تكون إحدى الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يديرها برنامج البيئة. |
Le Comité a invité le PNUE, qui a accepté, à clôturer le Fonds d'affectation spéciale pour la création du secrétariat intérimaire de la Convention sur la diversité biologique. | UN | 65 - ووافق برنامج البيئة على توصية المجلس الداعية إلى إقفال الصندوق الاستئماني لإنشاء الأمانة المؤقتة لاتفاقية التنوع الأحيائي. |
Clôturer le Fonds d'affectation spéciale pour la création du secrétariat intérimaire de la Convention sur la diversité biologique. (par. 65) | UN | إقفال الصندوق الاستئماني لإنشاء الأمانة المؤقتة لاتفاقية التنوع البيولوجي. (الفقرة 65) |
Au paragraphe 65, le Comité a invité le PNUE, qui a accepté, à clôturer le Fonds d'affectation spéciale pour la création du secrétariat intérimaire de la Convention sur la diversité biologique. | UN | 595 - في الفقرة 65، وافق برنامج البيئة على توصية المجلس له بإقفال الصندوق الاستئماني لإنشاء الأمانة المؤقتة لاتفاقية التنوع الأحيائي. |
Elle a fait l'éloge de la collaboration exemplaire menée avec le PNUE au niveau des activités du secrétariat intérimaire de la Convention ce qui prouvait que de grandes organisations internationales pouvaient surmonter leurs mandats respectifs et mettre en commun leurs ressources dans la poursuite d'un objectif commun. | UN | وأثنت على التعاون الفريد مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عمل الأمانة المؤقتة للاتفاقية، والذي بيَّن كيفية سعي المنظمات الدولية الكبيرة لتجاوز حدود ولاياتها، واقتسام مواردها، سعياً وراء تحقيق هدف مشترك. |
a) Entrée en fonctionnement du secrétariat intérimaire de la Convention de Rotterdam (en collaboration avec la FAO); élaboration et adoption d'un instrument international ayant force obligatoire visant à réduire et éliminer les rejets de polluants organiques persistants, et renforcement des moyens et capacités dont les pays disposent pour prendre les mesures nécessaires aux fins de gérer sans danger les produits chimiques. | UN | (أ) تشغيل الأمانة المؤقتة لاتفاقية روتردام (بالاشتراك مع الفاو)؛ وإعداد واعتماد صك دولي ملزم قانونيا لتخفيض الملوثات العضوية الدائمة وإزالتها؛ وتعزيز قدرات البلدان على اتخاذ الإجراءات اللازمة لإدارة المواد الكيميائية بطريقة مأمونة. |
a) En collaboration avec la FAO, le PNUE a contribué à la mise en place du secrétariat intérimaire de la Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause et a entamé des négociations en vue d'élaborer un instrument international ayant force obligatoire relatif aux polluants organiques persistants. | UN | (أ) يسّر برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتعاون مع الفاو، إنشاء الأمانة المؤقتة لاتفاقية روتردام لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم، وباشر بإجراء مفاوضات مع أجل وضع صك عالمي ملزم قانونيا بشأن الملوثات العضوية الدائمة. |
21. À sa première session, la Conférence des Parties à la Convention sur la lutte contre la désertification a prié (décision 13/COP.1) le chef du secrétariat intérimaire de renforcer la collaboration avec les autres conventions pertinentes (Conventions de Rio et Convention de Ramsar relatives aux zones humides), afin d'en assurer la mise en oeuvre efficace. | UN | 21- ورجا مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، في دورته الأولى، (المقرر 13/م أ-1) رئيس الأمانة المؤقتة أن يعزز التعاون مع الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة (اتفاقيات ريو، بالإضافة إلى اتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة) من أجل المضي قدماً في التنفيذ الفعال. |
Bien que la décision de le clôturer ait été prise en février 1997 et qu'il soit inactif depuis cette date, le Fonds continue à figurer dans les états financiers du secrétariat intérimaire de la Convention sur la diversité biologique et, partant, dans ceux du PNUE (tableau 7.1, appui aux conventions, protocoles et programmes pour les mers régionales). | UN | وعلى الرغم من أن قرار إقفال الصندوق اتُخذ في شباط/فبراير 1997، وأن الصندوق لم ينشط منذ ذلك التاريخ، لا يزال يرد ذكر الصندوق الاستئماني لإنشاء الأمانة المؤقتة لاتفاقية التنوع الأحيائي في البيانات المالية للأمانة المؤقتة لاتفاقية التنوع الأحيائي، وبالتالي لبرنامج البيئة (الجدول 7 -1، الدعم/الاتفاقيات /البروتوكول/برامج البحار الإقليمية). |
Le secrétariat de la Conférence est placé sous la responsabilité de M. Michael Zammit Cutajar, secrétaire exécutif du secrétariat intérimaire de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. | UN | ورئيس أمانة المؤتمر هو السيد مايكل تساميت كوتايار، اﻷمين التنفيذي لﻷمانة المؤقتة لاتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ. |
2. Prie le Secrétaire exécutif du secrétariat intérimaire de consulter les autorités du Gouvernement hôte au sujet des dispositions à prendre pour assurer une transition sans heurt entre le secrétariat intérimaire et le secrétariat permanent; | UN | ٢- يطلب إلى اﻷمين التنفيذي لﻷمانة المؤقتة التشاور مع سلطات الحكومة المضيفة فيما يتعلق بترتيبات الانتقال السلس من أمانة مؤقتة إلى أمانة دائمة؛ |
Le Secrétaire exécutif du secrétariat intérimaire de la Conven-tion internationale sur la lutte contre la désertification dans les pays touchés par la sécheresse eet/ou la désertification, en particulier en Afrique, fait une déclaration liminaire. | UN | وأدلى اﻷمين التنفيذي لﻷمانة المؤقتة لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر وبخاصة في أفريقيا، ببيان استهلالي. |
6. Prie le Secrétaire exécutif du secrétariat intérimaire de communiquer au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies un état estimatif des incidences financières du paragraphe 5 ci-dessus, pour 1996 et pour 1997; | UN | ٦- يرجو من اﻷمين التنفيذي لﻷمانة المؤقتة موافاة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بتقديرات اﻵثار المالية المترتبة على الفقرة ٥ أعلاه عن كل من السنتين ٦٩٩١ و٧٩٩١. |
9. Prie instamment les États, les organisations d'intégration économique régionale et les autres organisations intéressées de renforcer la capacité du secrétariat intérimaire de la Convention en versant des contributions substantielles au Fonds d'affectation spéciale; | UN | ٩ - تحث الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمية وغيرها من المنظمات المهتمة باﻷمر، على تقديم مساهمات كبيرة في الصندوق الاستئماني دعما لﻷمانة المؤقتة للاتفاقية؛ |
Etant donné cette complémentarité des mandats et des objectifs généraux de l'OMM et du secrétariat intérimaire de la CIND, l'OMM a détaché auprès du secrétariat intérimaire, tout au long du processus de négociation, un de ses fonctionnaires, qui devait s'occuper de la documentation des sessions du CIND concernant les aspects météorologiques et hydrologiques de la Convention. | UN | نظراً لهذا التكامل بين اختصاصات المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية واﻷمانة المؤقتة للجنة التفاوض الحكومية الدولية وأهدافهما العامة فقد أعارت المنظمة طوال عملية التفاوض أحد موظفيها لﻷمانة المؤقتة لمعالجة وثائق دورات اللجنة الحكومية الدولية المتعلقة بجوانب اﻷرصاد الجوية والجوانب الهيدرولوجية للاتفاقية. |